← Sure 20

20:130

فَٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ ٱلشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا ۖ وَمِنْ ءَانَآئِ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْ وَأَطْرَافَ ٱلنَّهَارِ لَعَلَّكَ تَرْضَىٰ

Kelime kelime

فَٱصْبِرْ
o halde sabret
Fiil
Kök: صبر
عَلَىٰ
şeylere
Edat
مَا
şeyleri
İsim
يَقُولُونَ
onların dedikleri
Fiil
Kök: قول
وَسَبِّحْ
ve tesbih et
Fiil
Kök: سبح
بِحَمْدِ
överek
İsim
Kök: حمد
رَبِّكَ
Rabbini
İsim
Kök: ربب
قَبْلَ
önce
İsim
Kök: قبل
طُلُوعِ
doğmasından
İsim
Kök: طلع
ٱلشَّمْسِ
güneşin
İsim
Kök: شمس
وَقَبْلَ
ve önce
İsim
Kök: قبل
غُرُوبِهَا
batmasından
İsim
Kök: غرب
وَمِنْ
bir kısmında
Edat
ءَانَآئِ
sa'atlerinden
İsim
Kök: أني
ٱلَّيْلِ
gece
İsim
Kök: ليل
فَسَبِّحْ
tesbih et
Fiil
Kök: سبح
وَأَطْرَافَ
ve taraflarında
İsim
Kök: طرف
ٱلنَّهَارِ
gündüzün
İsim
Kök: نهر
لَعَلَّكَ
umulur ki
Edat
تَرْضَىٰ
hoşnut olursun
Fiil
Kök: رضو

Meal

Therefore be patient with what they say, and celebrate (constantly) the praises of thy Lord, before the rising of the sun, and before its setting; yea, celebrate them for part of the hours of the night, and at the sides of the day: that thou mayest have (spiritual) joy.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

O halde, dediklerine sabret; güneşin doğmasından önce ve batmasından önce Rabbini hamd ile tesbih et. Gecenin bir kısım vakitlerinde ve gündüzün etrafında da tesbih et ki hoşnudluğa eresin.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onların söylediklerine sabret! Güneşin doğuşundan önce ve batışından önce Rabbini hamd (övgü) ile tesbih et (yücelt)! Gecenin bir kısım saatlerinde ve gündüzün uçlarında da tesbih et (yücelt) ki huzur bulasın.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Therefor (O Muhammad), bear with what they say, and celebrate the praise of thy Lord ere the rising of the sun and ere the going down thereof. And glorify Him some hours of the night and at the two ends of the day, that thou mayst find acceptance.

M. Pickthall · EN · public-domain