← Sure 25

25:37

وَقَوْمَ نُوحٍ لَّمَّا كَذَّبُوا۟ ٱلرُّسُلَ أَغْرَقْنَـٰهُمْ وَجَعَلْنَـٰهُمْ لِلنَّاسِ ءَايَةً ۖ وَأَعْتَدْنَا لِلظَّـٰلِمِينَ عَذَابًا أَلِيمًا

Kelime kelime

وَقَوْمَ
ve kavmi
İsim
Kök: قوم
نُوحٍ
Nuh
İsim
لَّمَّا
vakit
İsim
كَذَّبُوا۟
yalanladıkları
Fiil
Kök: كذب
ٱلرُّسُلَ
peygamberleri
İsim
Kök: رسل
أَغْرَقْنَٰهُمْ
onları boğduk
Fiil
Kök: غرق
وَجَعَلْنَٰهُمْ
ve onları yaptık
Fiil
Kök: جعل
لِلنَّاسِ
insanlara
İsim
Kök: أنس
ءَايَةً
bir ibret
İsim
Kök: أيي
وَأَعْتَدْنَا
ve hazırladık
Fiil
Kök: عتد
لِلظَّٰلِمِينَ
zalimlere
İsim
Kök: ظلم
عَذَابًا
bir azab
İsim
Kök: عذب
أَلِيمًا
acıklı
İsim
Kök: ألم

Meal

And the people of Noah,- when they rejected the messengers, We drowned them, and We made them as a Sign for mankind; and We have prepared for (all) wrong-doers a grievous Penalty;-

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Nuh kavmine gelince, Peygamberleri yalancılıkla itham ettiklerinde, onları suda boğduk ve kendilerini insanlar için bir ibret yaptık. Biz zalimler için acıklı bir azab hazırlamışızdır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Nuh kavmi de elçileri yalanladıklarında onları (suda) boğmuş ve kendilerini insanlar için bir ders kılmıştık. (Ahirette de) zalimler için acıklı bir azap hazırladık.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And Noah's folk, when they denied the messengers, We drowned them and made of them a portent for mankind. We have prepared a painful doom for evil-doers.

M. Pickthall · EN · public-domain