← السورة 2

2:144

قَدْ نَرَىٰ تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِى ٱلسَّمَآءِ ۖ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةً تَرْضَىٰهَا ۚ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ ۚ وَحَيْثُ مَا كُنتُمْ فَوَلُّوا۟ وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُۥ ۗ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ لَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ ۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَـٰفِلٍ عَمَّا يَعْمَلُونَ

كلمة بكلمة

قَدْ
Indeed
حرف جر
نَرَىٰ
We see
فعل
الجذر: رأي
تَقَلُّبَ
(the) turning
اسم
الجذر: قلب
وَجْهِكَ
(of) your face
اسم
الجذر: وجه
فِى
towards
حرف جر
ٱلسَّمَآءِ
the heaven
اسم
الجذر: سمو
فَلَنُوَلِّيَنَّكَ
So We will surely turn you
فعل
الجذر: ولي
قِبْلَةً
(to the) direction of prayer
اسم
الجذر: قبل
تَرْضَىٰهَا
you will be pleased with
فعل
الجذر: رضو
فَوَلِّ
So turn
فعل
الجذر: ولي
وَجْهَكَ
your face
اسم
الجذر: وجه
شَطْرَ
towards the direction
اسم
الجذر: شطر
ٱلْمَسْجِدِ
(of) Al-Masjid
اسم
الجذر: سجد
ٱلْحَرَامِ
Al-Haraam
اسم
الجذر: حرم
وَحَيْثُ
and wherever
اسم
الجذر: حيث
مَا
that
حرف جر
كُنتُمْ
you are
فعل
الجذر: كون
فَوَلُّوا۟
[so] turn
فعل
الجذر: ولي
وُجُوهَكُمْ
your faces
اسم
الجذر: وجه
شَطْرَهُۥ
(in) its direction
اسم
الجذر: شطر
وَإِنَّ
And indeed
حرف جر
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
أُوتُوا۟
were given
فعل
الجذر: أتي
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
اسم
الجذر: كتب
لَيَعْلَمُونَ
surely know
فعل
الجذر: علم
أَنَّهُ
that it
حرف جر
ٱلْحَقُّ
(is) the truth
اسم
الجذر: حقق
مِن
from
حرف جر
رَّبِّهِمْ
their Lord
اسم
الجذر: ربب
وَمَا
And not
حرف جر
ٱللَّهُ
(is) Allah
اسم
الجذر: أله
بِغَٰفِلٍ
unaware
اسم
الجذر: غفل
عَمَّا
of what
حرف جر
يَعْمَلُونَ
they do
فعل
الجذر: عمل

الترجمة

We see the turning of thy face (for guidance to the heavens: now Shall We turn thee to a Qibla that shall please thee. Turn then Thy face in the direction of the sacred Mosque: Wherever ye are, turn your faces in that direction. The people of the Book know well that that is the truth from their Lord. Nor is Allah unmindful of what they do.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Doğrusu, biz, yüzünün semaya yöneldiğini, orada şekilden şekile geçerek, aranıp durduğunu görüyorduk. Artık seni hoşnud olacağın bir kıbleye çevireceğiz. Haydi bakalım, yüzünü Mescidi Haram'a doğru çevir. Siz de ey müminler, nerede olursanız olun, yüzünüzü o tarafa doğru çevirin! Kendilerine kitap verilmiş olanlar da kesinlikle bilirler ki, Rabblerinden gelen o emir haktır. Ve Allah, onların yaptıklarından ve yapmakta olduklarından gafil değildir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Yüzünü göğe çevirişini (haber beklediğini) elbette görüyoruz. Elbette seni memnun olacağın bir kıbleye döndürüyoruz. Yüzünü Mescid-i Haram tarafına çevir! Siz de nerede olursanız olun, (namazda) yüzlerinizi onun tarafına çevirin! Şüphesiz ki kendilerine kitap verilmiş olanlar, onun Rablerinden (gelen) gerçek olduğunu bilirler. Allah onların yaptıklarından habersiz değildir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

We have seen the turning of thy face to heaven (for guidance, O Muhammad). And now verily We shall make thee turn (in prayer) toward a qiblah which is dear to thee. So turn thy face toward the Inviolable Place of Worship, and ye (O Muslims), wheresoever ye may be, turn your faces (when ye pray) toward it. Lo! Those who have received the Scripture know that (this revelation) is the Truth from their Lord. And Allah is not unaware of what they do.

M. Pickthall · EN · public-domain