← Surah 2

2:144

قَدْ نَرَىٰ تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِى ٱلسَّمَآءِ ۖ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةً تَرْضَىٰهَا ۚ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ ۚ وَحَيْثُ مَا كُنتُمْ فَوَلُّوا۟ وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُۥ ۗ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ لَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ ۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَـٰفِلٍ عَمَّا يَعْمَلُونَ

Word by word

قَدْ
Indeed
Preposition
نَرَىٰ
We see
Verb
Root: رأي
تَقَلُّبَ
(the) turning
Noun
Root: قلب
وَجْهِكَ
(of) your face
Noun
Root: وجه
فِى
towards
Preposition
ٱلسَّمَآءِ
the heaven
Noun
Root: سمو
فَلَنُوَلِّيَنَّكَ
So We will surely turn you
Verb
Root: ولي
قِبْلَةً
(to the) direction of prayer
Noun
Root: قبل
تَرْضَىٰهَا
you will be pleased with
Verb
Root: رضو
فَوَلِّ
So turn
Verb
Root: ولي
وَجْهَكَ
your face
Noun
Root: وجه
شَطْرَ
towards the direction
Noun
Root: شطر
ٱلْمَسْجِدِ
(of) Al-Masjid
Noun
Root: سجد
ٱلْحَرَامِ
Al-Haraam
Noun
Root: حرم
وَحَيْثُ
and wherever
Noun
Root: حيث
مَا
that
Preposition
كُنتُمْ
you are
Verb
Root: كون
فَوَلُّوا۟
[so] turn
Verb
Root: ولي
وُجُوهَكُمْ
your faces
Noun
Root: وجه
شَطْرَهُۥ
(in) its direction
Noun
Root: شطر
وَإِنَّ
And indeed
Preposition
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
أُوتُوا۟
were given
Verb
Root: أتي
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
Noun
Root: كتب
لَيَعْلَمُونَ
surely know
Verb
Root: علم
أَنَّهُ
that it
Preposition
ٱلْحَقُّ
(is) the truth
Noun
Root: حقق
مِن
from
Preposition
رَّبِّهِمْ
their Lord
Noun
Root: ربب
وَمَا
And not
Preposition
ٱللَّهُ
(is) Allah
Noun
Root: أله
بِغَٰفِلٍ
unaware
Noun
Root: غفل
عَمَّا
of what
Preposition
يَعْمَلُونَ
they do
Verb
Root: عمل

Translation

We see the turning of thy face (for guidance to the heavens: now Shall We turn thee to a Qibla that shall please thee. Turn then Thy face in the direction of the sacred Mosque: Wherever ye are, turn your faces in that direction. The people of the Book know well that that is the truth from their Lord. Nor is Allah unmindful of what they do.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Doğrusu, biz, yüzünün semaya yöneldiğini, orada şekilden şekile geçerek, aranıp durduğunu görüyorduk. Artık seni hoşnud olacağın bir kıbleye çevireceğiz. Haydi bakalım, yüzünü Mescidi Haram'a doğru çevir. Siz de ey müminler, nerede olursanız olun, yüzünüzü o tarafa doğru çevirin! Kendilerine kitap verilmiş olanlar da kesinlikle bilirler ki, Rabblerinden gelen o emir haktır. Ve Allah, onların yaptıklarından ve yapmakta olduklarından gafil değildir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Yüzünü göğe çevirişini (haber beklediğini) elbette görüyoruz. Elbette seni memnun olacağın bir kıbleye döndürüyoruz. Yüzünü Mescid-i Haram tarafına çevir! Siz de nerede olursanız olun, (namazda) yüzlerinizi onun tarafına çevirin! Şüphesiz ki kendilerine kitap verilmiş olanlar, onun Rablerinden (gelen) gerçek olduğunu bilirler. Allah onların yaptıklarından habersiz değildir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

We have seen the turning of thy face to heaven (for guidance, O Muhammad). And now verily We shall make thee turn (in prayer) toward a qiblah which is dear to thee. So turn thy face toward the Inviolable Place of Worship, and ye (O Muslims), wheresoever ye may be, turn your faces (when ye pray) toward it. Lo! Those who have received the Scripture know that (this revelation) is the Truth from their Lord. And Allah is not unaware of what they do.

M. Pickthall · EN · public-domain