← السورة 2

2:237

وَإِن طَلَّقْتُمُوهُنَّ مِن قَبْلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ وَقَدْ فَرَضْتُمْ لَهُنَّ فَرِيضَةً فَنِصْفُ مَا فَرَضْتُمْ إِلَّآ أَن يَعْفُونَ أَوْ يَعْفُوَا۟ ٱلَّذِى بِيَدِهِۦ عُقْدَةُ ٱلنِّكَاحِ ۚ وَأَن تَعْفُوٓا۟ أَقْرَبُ لِلتَّقْوَىٰ ۚ وَلَا تَنسَوُا۟ ٱلْفَضْلَ بَيْنَكُمْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ

كلمة بكلمة

وَإِن
And if
حرف جر
طَلَّقْتُمُوهُنَّ
you divorce them
فعل
الجذر: طلق
مِن
from
حرف جر
قَبْلِ
before
اسم
الجذر: قبل
أَن
[that]
حرف جر
تَمَسُّوهُنَّ
you (have) touched them
فعل
الجذر: مسس
وَقَدْ
while already
حرف جر
فَرَضْتُمْ
you have specified
فعل
الجذر: فرض
لَهُنَّ
for them
حرف جر
فَرِيضَةً
an obligation (dower)
اسم
الجذر: فرض
فَنِصْفُ
then (give) half
اسم
الجذر: نصف
مَا
(of) what
اسم
فَرَضْتُمْ
you have specified
فعل
الجذر: فرض
إِلَّآ
unless
حرف جر
أَن
[that]
حرف جر
يَعْفُونَ
they (women) forgo (it)
فعل
الجذر: عفو
أَوْ
or
حرف جر
يَعْفُوَا۟
forgoes
فعل
الجذر: عفو
ٱلَّذِى
the one
اسم
بِيَدِهِۦ
in whose hands
اسم
الجذر: يدي
عُقْدَةُ
(is the) knot
اسم
الجذر: عقد
ٱلنِّكَاحِ
(of) the marriage
اسم
الجذر: نكح
وَأَن
And that
حرف جر
تَعْفُوٓا۟
you forgo
فعل
الجذر: عفو
أَقْرَبُ
(is) nearer
اسم
الجذر: قرب
لِلتَّقْوَىٰ
to [the] righteousness
اسم
الجذر: وقي
وَلَا
And (do) not
حرف جر
تَنسَوُا۟
forget
فعل
الجذر: نسي
ٱلْفَضْلَ
the graciousness
اسم
الجذر: فضل
بَيْنَكُمْ
among you
اسم
الجذر: بين
إِنَّ
Indeed
حرف جر
ٱللَّهَ
Allah
اسم
الجذر: أله
بِمَا
of what
حرف جر
تَعْمَلُونَ
you do
فعل
الجذر: عمل
بَصِيرٌ
(is) All-Seer
اسم
الجذر: بصر

الترجمة

And if ye divorce them before consummation, but after the fixation of a dower for them, then the half of the dower (Is due to them), unless they remit it or (the man's half) is remitted by him in whose hands is the marriage tie; and the remission (of the man's half) is the nearest to righteousness. And do not forget Liberality between yourselves. For Allah sees well all that ye do.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Eğer onları, kendilerine dokunmadan önce boşar ve mehri de kesmiş bulunursanız, o zaman borç, o kestiğiniz miktarın yarısıdır. Ancak kadınlar veya nikâh akdini elinde bulunduran kimse bağışlarsa başka. Ey erkekler! sizin bağışlamanız ise takvaya daha yakındır. Aranızdaki fazileti unutmayın şüphesiz ki Allah, her ne yaparsanız hakkiyle görür.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kendilerine mehir belirleyerek evlendiğiniz kadınları, onlara dokunmadan (cinsel ilişkiye girmeden) boşarsanız, kadınların vazgeçmesi veya nikâh bağı elinde bulunanın (kocanın) vazgeçmesi durumu dışında, belirlediğiniz mehrin yarısı (onların hakkı)dır. Affetmeniz (mehirden vazgeçmeniz) takvâya (duyarlılığa) daha uygundur. Aranızda iyiliği unutmayın!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

If ye divorce them before ye have touched them and ye have appointed unto them a portion, then (pay the) half of that which ye appointed, unless they (the women) agree to forgo it, or he agreeth to forgo it in whose hand is the marriage tie. To forgo is nearer to piety. And forget not kindness among yourselves. Allah is Seer of what ye do.

M. Pickthall · EN · public-domain