← السورة 25

25:77

قُلْ مَا يَعْبَؤُا۟ بِكُمْ رَبِّى لَوْلَا دُعَآؤُكُمْ ۖ فَقَدْ كَذَّبْتُمْ فَسَوْفَ يَكُونُ لِزَامًۢا

كلمة بكلمة

قُلْ
Say
فعل
الجذر: قول
مَا
Not
حرف جر
يَعْبَؤُا۟
will care
فعل
الجذر: عبأ
بِكُمْ
for you
حرف جر
رَبِّى
my Lord
اسم
الجذر: ربب
لَوْلَا
if not
حرف جر
دُعَآؤُكُمْ
your prayer (is to Him)
اسم
الجذر: دعو
فَقَدْ
But verily
حرف جر
كَذَّبْتُمْ
you have denied
فعل
الجذر: كذب
فَسَوْفَ
so soon
حرف جر
يَكُونُ
will be
فعل
الجذر: كون
لِزَامًۢا
the inevitable (punishment)
اسم
الجذر: لزم

الترجمة

Say (to the Rejecters): "My Lord is not uneasy because of you if ye call not on Him: But ye have indeed rejected (Him), and soon will come the inevitable (punishment)!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

(Resulüm!) De ki: "Rabbim size ne kıymet verir duanız olmasa? (Ey inkârcılar! Size bildirdiklerini) kesinkes yalan saydınız; o halde azab yakanızı bırakmayacaktır!

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

De ki: “Duanız olmasaydı, Rabbim size neden değer versin ki!” (kâfirlere de ki): “Siz ise elbette (gerçeği) yalanladınız. Onun için ileride (bu günah size) yapışacaktır!”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Say (O Muhammad, unto the disbelievers): My Lord would not concern Himself with you but for your prayer. But now ye have denied (the Truth), therefor there will be judgment.

M. Pickthall · EN · public-domain