← السورة 4

4:57

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا ۖ لَّهُمْ فِيهَآ أَزْوَٰجٌ مُّطَهَّرَةٌ ۖ وَنُدْخِلُهُمْ ظِلًّا ظَلِيلًا

كلمة بكلمة

وَٱلَّذِينَ
And those who
حرف جر
ءَامَنُوا۟
believe[d]
فعل
الجذر: أمن
وَعَمِلُوا۟
and did
فعل
الجذر: عمل
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
the good deeds
اسم
الجذر: صلح
سَنُدْخِلُهُمْ
We will admit them
فعل
الجذر: دخل
جَنَّٰتٍ
(in) Gardens
اسم
الجذر: جنن
تَجْرِى
flows
فعل
الجذر: جري
مِن
from
حرف جر
تَحْتِهَا
underneath it
اسم
الجذر: تحت
ٱلْأَنْهَٰرُ
the rivers
اسم
الجذر: نهر
خَٰلِدِينَ
will abide
اسم
الجذر: خلد
فِيهَآ
in it
حرف جر
أَبَدًا
forever
اسم
الجذر: أبد
لَّهُمْ
For them
حرف جر
فِيهَآ
in it
حرف جر
أَزْوَٰجٌ
(are) spouses
اسم
الجذر: زوج
مُّطَهَّرَةٌ
pure
اسم
الجذر: طهر
وَنُدْخِلُهُمْ
and We will admit them
فعل
الجذر: دخل
ظِلًّا
(in the) shade
اسم
الجذر: ظلل
ظَلِيلًا
thick
اسم
الجذر: ظلل

الترجمة

But those who believe and do deeds of righteousness, We shall soon admit to Gardens, with rivers flowing beneath,- their eternal home: Therein shall they have companions pure and holy: We shall admit them to shades, cool and ever deepening.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

İman edip salih ameller işliyenleri ise, altlarından ırmaklar akan cennetlere koyacağız. Orada ebedî olarak kalacaklar. Onlara orada tertemiz eşler vardır. Onları, koyu gölgeler altında bulunduracağız.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

İman edip iyi işler yapanları da içlerinde ebedî kalmak üzere altlarından ırmaklar akan cennetlere koyacağız. Onlar için orada tertemiz eşler de vardır. Onları koyu (serinletici) bir gölgeye koyacağız.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And as for those who believe and do good works, We shall make them enter Gardens underneath which rivers flow - to dwell therein for ever; there for them are pure companions - and We shall make them enter plenteous shade.

M. Pickthall · EN · public-domain