← السورة 6

6:54

وَإِذَا جَآءَكَ ٱلَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِـَٔايَـٰتِنَا فَقُلْ سَلَـٰمٌ عَلَيْكُمْ ۖ كَتَبَ رَبُّكُمْ عَلَىٰ نَفْسِهِ ٱلرَّحْمَةَ ۖ أَنَّهُۥ مَنْ عَمِلَ مِنكُمْ سُوٓءًۢا بِجَهَـٰلَةٍ ثُمَّ تَابَ مِنۢ بَعْدِهِۦ وَأَصْلَحَ فَأَنَّهُۥ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

كلمة بكلمة

وَإِذَا
And when
حرف جر
جَآءَكَ
come to you
فعل
الجذر: جيأ
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
يُؤْمِنُونَ
believe
فعل
الجذر: أمن
بِـَٔايَٰتِنَا
in Our Verses
اسم
الجذر: أيي
فَقُلْ
then say
فعل
الجذر: قول
سَلَٰمٌ
Peace
اسم
الجذر: سلم
عَلَيْكُمْ
(be) upon you
حرف جر
كَتَبَ
(Has) Prescribed
فعل
الجذر: كتب
رَبُّكُمْ
your Lord
اسم
الجذر: ربب
عَلَىٰ
upon
حرف جر
نَفْسِهِ
Himself
اسم
الجذر: نفس
ٱلرَّحْمَةَ
the Mercy
اسم
الجذر: رحم
أَنَّهُۥ
that he
حرف جر
مَنْ
who
اسم
عَمِلَ
does
فعل
الجذر: عمل
مِنكُمْ
among you
حرف جر
سُوٓءًۢا
evil
اسم
الجذر: سوأ
بِجَهَٰلَةٍ
in ignorance
اسم
الجذر: جهل
ثُمَّ
then
حرف جر
تَابَ
repents
فعل
الجذر: توب
مِنۢ
from
حرف جر
بَعْدِهِۦ
after it
اسم
الجذر: بعد
وَأَصْلَحَ
and reforms
فعل
الجذر: صلح
فَأَنَّهُۥ
then, indeed He
حرف جر
غَفُورٌ
(is) Oft-Forgiving
اسم
الجذر: غفر
رَّحِيمٌ
Most Merciful
اسم
الجذر: رحم

الترجمة

When those come to thee who believe in Our signs, Say: "Peace be on you: Your Lord hath inscribed for Himself (the rule of) mercy: verily, if any of you did evil in ignorance, and thereafter repented, and amend (his conduct), lo! He is Oft-forgiving, Most Merciful.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Âyetlerimize inananlar sana geldikleri zaman onlara şöyle söyle: Selam olsun size! Rabbiniz rahmeti kendi üzerine yazdı. Sizden her kim bilmeyerek bir kötülük işleyip de sonra arkasından tevbe eder, kendini düzeltirse, muhakkak ki O, bağışlayan, esirgeyendir".

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Ayetlerimize inananlar sana geldiğinde onlara de ki: “Selam üzerinize olsun!Rabbiniz merhamet etmeyi kendisine yazmıştır (gerekli kılmıştır).” Gerçek şu ki sizden kim bilmeyerek bir kötülük yapar, sonra ardından tevbe edip kendisini düzeltirse, O çok bağışlayandır, çok merhametlidir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And when those who believe in Our revelations come unto thee, say: Peace be unto you! Your Lord hath prescribed for Himself mercy, that whoso of you doeth evil through ignorance and repenteth afterward thereof and doeth right, (for him) lo! He is Forgiving, Merciful.

M. Pickthall · EN · public-domain