← السورة 7

7:23

قَالَا رَبَّنَا ظَلَمْنَآ أَنفُسَنَا وَإِن لَّمْ تَغْفِرْ لَنَا وَتَرْحَمْنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلْخَـٰسِرِينَ

كلمة بكلمة

قَالَا
Both of them said
فعل
الجذر: قول
رَبَّنَا
Our Lord
اسم
الجذر: ربب
ظَلَمْنَآ
we have wronged
فعل
الجذر: ظلم
أَنفُسَنَا
ourselves
اسم
الجذر: نفس
وَإِن
and if
حرف جر
لَّمْ
not
حرف جر
تَغْفِرْ
You forgive
فعل
الجذر: غفر
لَنَا
[for] us
حرف جر
وَتَرْحَمْنَا
and have mercy (on) us
فعل
الجذر: رحم
لَنَكُونَنَّ
surely, we will be
فعل
الجذر: كون
مِنَ
among
حرف جر
ٱلْخَٰسِرِينَ
the losers
اسم
الجذر: خسر

الترجمة

They said: "Our Lord! We have wronged our own souls: If thou forgive us not and bestow not upon us Thy Mercy, we shall certainly be lost."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Dediler ki: "Ey Rabbimiz! Biz kendimize zulmettik, eğer bizi bağışlamaz ve bize rahmetinle muamele etmezsen muhakkak ziyana uğrayacaklardan oluruz!"

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Âdem ve eşi) şöyle dua etmişlerdi: “Rabbimiz! Biz kendimize haksızlık ettik. Bizi bağışlamaz ve bize merhamet etmezsen elbette kaybedenlerden olacağız.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

They said: Our Lord! We have wronged ourselves. If thou forgive us not and have not mercy on us, surely we are of the lost!

M. Pickthall · EN · public-domain