← السورة 76

76:3

إِنَّا هَدَيْنَـٰهُ ٱلسَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرًا وَإِمَّا كَفُورًا

كلمة بكلمة

إِنَّا
Indeed, We
حرف جر
هَدَيْنَٰهُ
guided him
فعل
الجذر: هدي
ٱلسَّبِيلَ
(to) the way
اسم
الجذر: سبل
إِمَّا
whether
حرف جر
شَاكِرًا
(he) be grateful
اسم
الجذر: شكر
وَإِمَّا
and whether
حرف جر
كَفُورًا
(he) be ungrateful
اسم
الجذر: كفر

الترجمة

We showed him the Way: whether he be grateful or ungrateful (rests on his will).

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Kuşkusuz biz ona yolu gösterdik; ister şükredici olsun, ister nankör.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Şüphesiz ki biz ona (insanoğluna) yol gösterdik. Ya şükredici (olur) ya da nankör.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Lo! We have shown him the way, whether he be grateful or disbelieving.

M. Pickthall · EN · public-domain