← السورة 9

9:108

لَا تَقُمْ فِيهِ أَبَدًا ۚ لَّمَسْجِدٌ أُسِّسَ عَلَى ٱلتَّقْوَىٰ مِنْ أَوَّلِ يَوْمٍ أَحَقُّ أَن تَقُومَ فِيهِ ۚ فِيهِ رِجَالٌ يُحِبُّونَ أَن يَتَطَهَّرُوا۟ ۚ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلْمُطَّهِّرِينَ

كلمة بكلمة

لَا
(Do) not
حرف جر
تَقُمْ
stand
فعل
الجذر: قوم
فِيهِ
in it
حرف جر
أَبَدًا
ever
اسم
الجذر: أبد
لَّمَسْجِدٌ
A masjid
اسم
الجذر: سجد
أُسِّسَ
founded
فعل
الجذر: أسس
عَلَى
on
حرف جر
ٱلتَّقْوَىٰ
the righteousness
اسم
الجذر: وقي
مِنْ
from
حرف جر
أَوَّلِ
(the) first
اسم
الجذر: أول
يَوْمٍ
day
اسم
الجذر: يوم
أَحَقُّ
(is) more worthy
اسم
الجذر: حقق
أَن
that
حرف جر
تَقُومَ
you stand
فعل
الجذر: قوم
فِيهِ
in it
حرف جر
فِيهِ
Within it
حرف جر
رِجَالٌ
(are) men
اسم
الجذر: رجل
يُحِبُّونَ
who love
فعل
الجذر: حبب
أَن
to
حرف جر
يَتَطَهَّرُوا۟
purify themselves
فعل
الجذر: طهر
وَٱللَّهُ
and Allah
اسم
الجذر: أله
يُحِبُّ
loves
فعل
الجذر: حبب
ٱلْمُطَّهِّرِينَ
the ones who purify themselves
اسم
الجذر: طهر

الترجمة

Never stand thou forth therein. There is a mosque whose foundation was laid from the first day on piety; it is more worthy of the standing forth (for prayer) therein. In it are men who love to be purified; and Allah loveth those who make themselves pure.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

O mescit içinde sen kesinlikle namaza durma. Ta ilk gününde temeli takva üzerine kurulan mescit elbette içinde namaz kılmana daha layıktır. Onun içinde günahlarından arınmayı seven kişiler vardır. Allah da arınmış, ak pak olmuş olanları sever.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Orada asla (namaza) durma! İlk günden takvâ (duyarlılık) üzerine kurulan mescitte namaz kılman elbette doğru olandır. Onda temizlenmeyi seven adamlar (insanlar) vardır. Allah temizlenenleri sever.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Never stand (to pray) there. A place of worship which was found upon duty (to Allah) from the first day is more worthy that thou shouldst stand (to pray) therein, wherein are men who love to purify themselves. Allah loveth the purifiers.

M. Pickthall · EN · public-domain