← Sure 9

9:108

لَا تَقُمْ فِيهِ أَبَدًا ۚ لَّمَسْجِدٌ أُسِّسَ عَلَى ٱلتَّقْوَىٰ مِنْ أَوَّلِ يَوْمٍ أَحَقُّ أَن تَقُومَ فِيهِ ۚ فِيهِ رِجَالٌ يُحِبُّونَ أَن يَتَطَهَّرُوا۟ ۚ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلْمُطَّهِّرِينَ

Kelime kelime

لَا
namaza durma
Edat
تَقُمْ
durma
Fiil
Kök: قوم
فِيهِ
orada
Edat
أَبَدًا
asla
İsim
Kök: أبد
لَّمَسْجِدٌ
mescid (ise)
İsim
Kök: سجد
أُسِّسَ
kurulan
Fiil
Kök: أسس
عَلَى
üzere
Edat
ٱلتَّقْوَىٰ
takva
İsim
Kök: وقي
مِنْ
ilk
Edat
أَوَّلِ
ilk
İsim
Kök: أول
يَوْمٍ
günden
İsim
Kök: يوم
أَحَقُّ
elbette daha uygundur
İsim
Kök: حقق
أَن
(namaza) durmana
Edat
تَقُومَ
başladığı
Fiil
Kök: قوم
فِيهِ
içinde
Edat
فِيهِ
onda vardır
Edat
رِجَالٌ
erkekler
İsim
Kök: رجل
يُحِبُّونَ
seven
Fiil
Kök: حبب
أَن
temizlenmeyi
Edat
يَتَطَهَّرُوا۟
fazla temizlenen
Fiil
Kök: طهر
وَٱللَّهُ
ve Allah
İsim
Kök: أله
يُحِبُّ
sever
Fiil
Kök: حبب
ٱلْمُطَّهِّرِينَ
temizlenenleri
İsim
Kök: طهر

Meal

Never stand thou forth therein. There is a mosque whose foundation was laid from the first day on piety; it is more worthy of the standing forth (for prayer) therein. In it are men who love to be purified; and Allah loveth those who make themselves pure.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

O mescit içinde sen kesinlikle namaza durma. Ta ilk gününde temeli takva üzerine kurulan mescit elbette içinde namaz kılmana daha layıktır. Onun içinde günahlarından arınmayı seven kişiler vardır. Allah da arınmış, ak pak olmuş olanları sever.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Orada asla (namaza) durma! İlk günden takvâ (duyarlılık) üzerine kurulan mescitte namaz kılman elbette doğru olandır. Onda temizlenmeyi seven adamlar (insanlar) vardır. Allah temizlenenleri sever.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Never stand (to pray) there. A place of worship which was found upon duty (to Allah) from the first day is more worthy that thou shouldst stand (to pray) therein, wherein are men who love to purify themselves. Allah loveth the purifiers.

M. Pickthall · EN · public-domain