← Surah 18

18:10

إِذْ أَوَى ٱلْفِتْيَةُ إِلَى ٱلْكَهْفِ فَقَالُوا۟ رَبَّنَآ ءَاتِنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةً وَهَيِّئْ لَنَا مِنْ أَمْرِنَا رَشَدًا

Word by word

إِذْ
When
Noun
أَوَى
retreated
Verb
Root: أوي
ٱلْفِتْيَةُ
the youths
Noun
Root: فتي
إِلَى
to
Preposition
ٱلْكَهْفِ
the cave
Noun
Root: كهف
فَقَالُوا۟
and they said
Verb
Root: قول
رَبَّنَآ
Our Lord
Noun
Root: ربب
ءَاتِنَا
Grant us
Verb
Root: أتي
مِن
from
Preposition
لَّدُنكَ
Yourself
Noun
Root: لدن
رَحْمَةً
Mercy
Noun
Root: رحم
وَهَيِّئْ
and facilitate
Verb
Root: هيأ
لَنَا
for us
Preposition
مِنْ
[from]
Preposition
أَمْرِنَا
our affair
Noun
Root: أمر
رَشَدًا
(in the) right way
Noun
Root: رشد

Translation

Behold, the youths betook themselves to the Cave: they said, "Our Lord! bestow on us Mercy from Thyself, and dispose of our affair for us in the right way!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

O gençler mağaraya sığınınca şöyle dediler: "Rabbimiz! Bize katından bir rahmet ver ve bizim için şu işimizden bir kurtuluş yolu hazırla."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Hani o gençler mağaraya sığınmışlar ve “Rabbimiz! Bize tarafından merhamet ver ve bize (şu) durumumuzdan bir kurtuluş yolu hazırla!” demişlerdi.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

When the young men fled for refuge to the Cave and said: Our Lord! Give us mercy from Thy presence, and shape for us right conduct in our plight.

M. Pickthall · EN · public-domain