← Surah 22

22:26

وَإِذْ بَوَّأْنَا لِإِبْرَٰهِيمَ مَكَانَ ٱلْبَيْتِ أَن لَّا تُشْرِكْ بِى شَيْـًٔا وَطَهِّرْ بَيْتِىَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلْقَآئِمِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ

Word by word

وَإِذْ
And when
Preposition
بَوَّأْنَا
We assigned
Verb
Root: بوأ
لِإِبْرَٰهِيمَ
to Ibrahim
Preposition
مَكَانَ
(the) site
Noun
Root: كون
ٱلْبَيْتِ
(of) the House
Noun
Root: بيت
أَن
That
Preposition
لَّا
(do) not
Preposition
تُشْرِكْ
associate
Verb
Root: شرك
بِى
with Me
Preposition
شَيْـًٔا
anything
Noun
Root: شيأ
وَطَهِّرْ
and purify
Verb
Root: طهر
بَيْتِىَ
My House
Noun
Root: بيت
لِلطَّآئِفِينَ
for those who circumambulate
Noun
Root: طوف
وَٱلْقَآئِمِينَ
and those who stand
Noun
Root: قوم
وَٱلرُّكَّعِ
and those who bow
Noun
Root: ركع
ٱلسُّجُودِ
(and) those who prostrate
Noun
Root: سجد

Translation

Behold! We gave the site, to Abraham, of the (Sacred) House, (saying): "Associate not anything (in worship) with Me; and sanctify My House for those who compass it round, or stand up, or bow, or prostrate themselves (therein in prayer).

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Bir zamanlar Kâbe'nin yerini İbrahim'e şu şekilde hazırlamıştık: Sakın bana hiçbir şeyi ortak koşma; tavaf edenler, orada (kıyama) duranlar, ruku edenler ve secdeye varanlar için evimi tertemiz et.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Hani İbrahim’e O Ev’in (Kâbe’nin) yerini göstermiş (şöyle demiştik): “Bana hiçbir şeyi ortak koşma; tavaf edenler, ayakta ibadet edenler, rükû (ve) secde edenler için evimi temiz tut!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And (remember) when We prepared for Abraham the place of the (holy) House, saying: Ascribe thou no thing as partner unto Me, and purify My House for those who make the round (thereof) and those who stand and those who bow and make prostration.

M. Pickthall · EN · public-domain