← Surah 24

24:58

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لِيَسْتَـْٔذِنكُمُ ٱلَّذِينَ مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُكُمْ وَٱلَّذِينَ لَمْ يَبْلُغُوا۟ ٱلْحُلُمَ مِنكُمْ ثَلَـٰثَ مَرَّٰتٍ ۚ مِّن قَبْلِ صَلَوٰةِ ٱلْفَجْرِ وَحِينَ تَضَعُونَ ثِيَابَكُم مِّنَ ٱلظَّهِيرَةِ وَمِنۢ بَعْدِ صَلَوٰةِ ٱلْعِشَآءِ ۚ ثَلَـٰثُ عَوْرَٰتٍ لَّكُمْ ۚ لَيْسَ عَلَيْكُمْ وَلَا عَلَيْهِمْ جُنَاحٌۢ بَعْدَهُنَّ ۚ طَوَّٰفُونَ عَلَيْكُم بَعْضُكُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلْـَٔايَـٰتِ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ

Word by word

يَٰٓأَيُّهَا
O you who believe
Noun
Root: أيي
ٱلَّذِينَ
O you who believe
Noun
ءَامَنُوا۟
O you who believe
Verb
Root: أمن
لِيَسْتَـْٔذِنكُمُ
Let ask your permission
Verb
Root: أذن
ٱلَّذِينَ
those whom
Noun
مَلَكَتْ
possess
Verb
Root: ملك
أَيْمَٰنُكُمْ
your right hands
Noun
Root: يمن
وَٱلَّذِينَ
and those who
Preposition
لَمْ
(have) not
Preposition
يَبْلُغُوا۟
reached
Verb
Root: بلغ
ٱلْحُلُمَ
puberty
Noun
Root: حلم
مِنكُمْ
among you
Preposition
ثَلَٰثَ
(at) three
Noun
Root: ثلث
مَرَّٰتٍ
times
Noun
Root: مرر
مِّن
before
Preposition
قَبْلِ
before
Noun
Root: قبل
صَلَوٰةِ
(the) prayer
Noun
Root: صلو
ٱلْفَجْرِ
(of) dawn
Noun
Root: فجر
وَحِينَ
and when
Noun
Root: حين
تَضَعُونَ
you put aside
Verb
Root: وضع
ثِيَابَكُم
your garments
Noun
Root: ثوب
مِّنَ
at
Preposition
ٱلظَّهِيرَةِ
noon
Noun
Root: ظهر
وَمِنۢ
and after
Preposition
بَعْدِ
and after
Noun
Root: بعد
صَلَوٰةِ
(the) prayer
Noun
Root: صلو
ٱلْعِشَآءِ
(of) night
Noun
Root: عشو
ثَلَٰثُ
(These) three
Noun
Root: ثلث
عَوْرَٰتٍ
(are) times of privacy
Noun
Root: عور
لَّكُمْ
for you
Preposition
لَيْسَ
Not
Verb
Root: ليس
عَلَيْكُمْ
on you
Preposition
وَلَا
and not
Preposition
عَلَيْهِمْ
on them
Preposition
جُنَاحٌۢ
any blame
Noun
Root: جنح
بَعْدَهُنَّ
after that
Noun
Root: بعد
طَوَّٰفُونَ
(as) moving about
Noun
Root: طوف
عَلَيْكُم
among you
Preposition
بَعْضُكُمْ
some of you
Noun
Root: بعض
عَلَىٰ
among
Preposition
بَعْضٍ
others
Noun
Root: بعض
كَذَٰلِكَ
Thus
Preposition
يُبَيِّنُ
Allah makes clear
Verb
Root: بين
ٱللَّهُ
Allah makes clear
Noun
Root: أله
لَكُمُ
for you
Preposition
ٱلْءَايَٰتِ
the Verses
Noun
Root: أيي
وَٱللَّهُ
and Allah
Noun
Root: أله
عَلِيمٌ
(is) All-Knower
Noun
Root: علم
حَكِيمٌ
All-Wise
Noun
Root: حكم

Translation

O ye who believe! let those whom your right hands possess, and the (children) among you who have not come of age ask your permission (before they come to your presence), on three occasions: before morning prayer; the while ye doff your clothes for the noonday heat; and after the late-night prayer: these are your three times of undress: outside those times it is not wrong for you or for them to move about attending to each other: Thus does Allah make clear the Signs to you: for Allah is full of knowledge and wisdom.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ey iman edenler! Ellerinizin altında bulunan (köle ve cariyeleriniz) ve içinizden henüz erginlik çağına girmemiş olanlar, sabah namazından önce, öğleyin soyunduğunuz vakit ve yatsı namazından sonra (yanınıza gireceklerinde) sizden üç defa izin istesinler. Bunlar mahrem halde bulunabileceğiniz üç vakittir. Bu vakitlerin dışında ne sizin için, ne de onlar için bir mahzur yoktur. (Birbirinizin yanına girip çıkabilirsiniz.) İşte Allah, âyetlerini size böyle açıklar. Allah her şeyi bilendir, hüküm ve hikmet sahibidir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Ey iman edenler! Ellerinizin (meşru bir şekilde) sahip olduğu kişiler ve içinizden henüz ergenlik çağına girmemiş olanlar, sabah ibadetinden önce, öğleyin elbiselerinizi çıkardığınız zaman ve yatsı ibadetinden sonra (yanınıza gireceklerinde) sizden üç defa izin istesinler! (Bunlar), sizin için üç avret (açık bulunabilme) zamanıdır. Bu vakitlerin sonrasında (izin istememelerinde) sizin için de onlar için de herhangi bir vebal yoktur. Birbirinizin yanına çok girip çıkanlarsınız. Allah, ayetleri size işte böyle açıklıyor. Allah bilendir, doğru hüküm verendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

O ye who believe! Let your slaves, and those of you who have not come to puberty, ask leave of you at three times (before they come into your presence): Before the prayer of dawn, and when ye lay aside your raiment for the heat of noon, and after the prayer of night. Three times of privacy for you. It is no sin for them or for you at other times, when some of you go round attendant upon others (if they come into your presence without leave). Thus Allah maketh clear the revelations for you. Allah is Knower, Wise.

M. Pickthall · EN · public-domain