← Surah 35

35:41

۞ إِنَّ ٱللَّهَ يُمْسِكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ أَن تَزُولَا ۚ وَلَئِن زَالَتَآ إِنْ أَمْسَكَهُمَا مِنْ أَحَدٍ مِّنۢ بَعْدِهِۦٓ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ حَلِيمًا غَفُورًا

Word by word

إِنَّ
Indeed
Preposition
ٱللَّهَ
Allah
Noun
Root: أله
يُمْسِكُ
upholds
Verb
Root: مسك
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
Noun
Root: سمو
وَٱلْأَرْضَ
and the earth
Noun
Root: أرض
أَن
lest
Preposition
تَزُولَا
they cease
Verb
Root: زول
وَلَئِن
And if
Preposition
زَالَتَآ
they should cease
Verb
Root: زول
إِنْ
not
Preposition
أَمْسَكَهُمَا
can uphold them
Verb
Root: مسك
مِنْ
any
Preposition
أَحَدٍ
one
Noun
Root: أحد
مِّنۢ
after Him
Preposition
بَعْدِهِۦٓ
after Him
Noun
Root: بعد
إِنَّهُۥ
Indeed, He
Preposition
كَانَ
is
Verb
Root: كون
حَلِيمًا
Most Forbearing
Noun
Root: حلم
غَفُورًا
Oft-Forgiving
Noun
Root: غفر

Translation

It is Allah Who sustains the heavens and the earth, lest they cease (to function): and if they should fail, there is none - not one - can sustain them thereafter: Verily He is Most Forbearing, Oft-Forgiving.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Doğrusu gökleri ve yeri yok oluvermekten, Allah tutuyor. Andolsun ki eğer yok oluverirlerse, onları O'ndan başka kimse tutamaz. Gerçekten O, çok yumuşak davranır, çok bağışlayıcıdır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Şüphesiz ki göklerin ve yerin yok olmasını engelleyen Allah’tır. Yok olurlarsa, O’ndan sonra (Allah’tan başka) kimse onları (sistemlerinde) tutamaz.Şüphesiz ki O hoşgörülüdür, çok bağışlayandır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Lo! Allah graspeth the heavens and the earth that they deviate not, and if they were to deviate there is not one that could grasp them after Him. Lo! He is ever Clement, Forgiving.

M. Pickthall · EN · public-domain