← Surah 58

58:3

وَٱلَّذِينَ يُظَـٰهِرُونَ مِن نِّسَآئِهِمْ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا قَالُوا۟ فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مِّن قَبْلِ أَن يَتَمَآسَّا ۚ ذَٰلِكُمْ تُوعَظُونَ بِهِۦ ۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ

Word by word

وَٱلَّذِينَ
And those who
Preposition
يُظَٰهِرُونَ
pronounce zihar
Verb
Root: ظهر
مِن
[from]
Preposition
نِّسَآئِهِمْ
(to) their wives
Noun
Root: نسو
ثُمَّ
then
Preposition
يَعُودُونَ
go back
Verb
Root: عود
لِمَا
on what
Preposition
قَالُوا۟
they said
Verb
Root: قول
فَتَحْرِيرُ
then freeing
Noun
Root: حرر
رَقَبَةٍ
(of) a slave
Noun
Root: رقب
مِّن
before
Preposition
قَبْلِ
before
Noun
Root: قبل
أَن
[that]
Preposition
يَتَمَآسَّا
they touch each other
Verb
Root: مسس
ذَٰلِكُمْ
That
Noun
تُوعَظُونَ
you are admonished
Verb
Root: وعظ
بِهِۦ
to it
Preposition
وَٱللَّهُ
And Allah
Noun
Root: أله
بِمَا
of what
Preposition
تَعْمَلُونَ
you do
Verb
Root: عمل
خَبِيرٌ
(is) All-Aware
Noun
Root: خبر

Translation

But those who divorce their wives by Zihar, then wish to go back on the words they uttered,- (It is ordained that such a one) should free a slave before they touch each other: Thus are ye admonished to perform: and Allah is well-acquainted with (all) that ye do.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Kadınlardan zıhâr ile ayrılmak isteyip de sonra söylediklerinden dönenlerin, karılarıyla temas etmeden önce bir köleyi hürriyete kavuşturmaları gerekir. Size öğütlenen budur. Allah, yaptıklarınızdan haberi olandır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kadınlara zıhar yapıp sonra söylediklerinden dönenlerin, eşleriyle (cinsel olarak) birleşmeden önce bir köleyi özgürlüğe kavuşturmaları (gerekir). Size öğütlenen budur. Allah yaptıklarınızdan haberdardır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Those who put away their wives (by saying they are as their mothers) and afterward would go back on that which they have said, (the penalty) in that case (is) the freeing of a slave before they touch one another. Unto this ye are exhorted; and Allah is Informed of what ye do.

M. Pickthall · EN · public-domain