← Surah 58

58:4

فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ مِن قَبْلِ أَن يَتَمَآسَّا ۖ فَمَن لَّمْ يَسْتَطِعْ فَإِطْعَامُ سِتِّينَ مِسْكِينًا ۚ ذَٰلِكَ لِتُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ۚ وَتِلْكَ حُدُودُ ٱللَّهِ ۗ وَلِلْكَـٰفِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ

Word by word

فَمَن
Then whoever
Preposition
لَّمْ
(does) not
Preposition
يَجِدْ
find
Verb
Root: وجد
فَصِيَامُ
then fasting
Noun
Root: صوم
شَهْرَيْنِ
(for) two months
Noun
Root: شهر
مُتَتَابِعَيْنِ
consecutively
Noun
Root: تبع
مِن
before
Preposition
قَبْلِ
before
Noun
Root: قبل
أَن
[that]
Preposition
يَتَمَآسَّا
they both touch each other
Verb
Root: مسس
فَمَن
But (he) who
Preposition
لَّمْ
not
Preposition
يَسْتَطِعْ
is able
Verb
Root: طوع
فَإِطْعَامُ
then (the) feeding
Noun
Root: طعم
سِتِّينَ
(of) sixty
Noun
Root: ستت
مِسْكِينًا
needy one(s)
Noun
Root: سكن
ذَٰلِكَ
That
Noun
لِتُؤْمِنُوا۟
so that you may believe
Verb
Root: أمن
بِٱللَّهِ
in Allah
Noun
Root: أله
وَرَسُولِهِۦ
and His Messenger
Noun
Root: رسل
وَتِلْكَ
and these
Preposition
حُدُودُ
(are the) limits
Noun
Root: حدد
ٱللَّهِ
(of) Allah
Noun
Root: أله
وَلِلْكَٰفِرِينَ
and for the disbelievers
Noun
Root: كفر
عَذَابٌ
(is) a punishment
Noun
Root: عذب
أَلِيمٌ
painful
Noun
Root: ألم

Translation

And if any has not (the wherewithal), he should fast for two months consecutively before they touch each other. But if any is unable to do so, he should feed sixty indigent ones, this, that ye may show your faith in Allah and His Messenger. Those are limits (set by) Allah. For those who reject (Him), there is a grievous Penalty.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Buna imkan bulamayan kimse, temas etmeden önce aralıksız olarak iki ay oruç tutmalıdır. Buna da gücü yetmeyen, altmış fakiri doyurur. Bu (hafifletme), Allah'a ve Resulüne inanmanızdan dolayıdır. Bunlar Allah'ın hükümleridir. Kâfirler için acı bir azap vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Buna imkân) bulamayan(lar), (eşleriyle cinsel olarak) birleşmeden önce art arda iki ay oruç (tutar). (Buna da) gücü yetmeyen, altmış yoksulu doyurmak (zorundadır). Bu (kolaylaştırma), Allah’a ve Elçisine inanmanız nedeniyledir. İşte şu(nlar), Allah’ın (koyduğu) sınırlarıdır. Kâfirler için elem verici bir azap vardır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And he who findeth not (the wherewithal), let him fast for two successive months before they touch one another; and for him who is unable to do so (the penance is) the feeding of sixty needy ones. This, that ye may put trust in Allah and His messenger. Such are the limits (imposed by Allah); and for disbelievers is a painful doom.

M. Pickthall · EN · public-domain