← Surah 9

9:34

۞ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِنَّ كَثِيرًا مِّنَ ٱلْأَحْبَارِ وَٱلرُّهْبَانِ لَيَأْكُلُونَ أَمْوَٰلَ ٱلنَّاسِ بِٱلْبَـٰطِلِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ ۗ وَٱلَّذِينَ يَكْنِزُونَ ٱلذَّهَبَ وَٱلْفِضَّةَ وَلَا يُنفِقُونَهَا فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

Word by word

يَٰٓأَيُّهَا
O you who believe
Noun
Root: أيي
ٱلَّذِينَ
O you who believe
Noun
ءَامَنُوٓا۟
O you who believe
Verb
Root: أمن
إِنَّ
Indeed
Preposition
كَثِيرًا
many
Noun
Root: كثر
مِّنَ
of
Preposition
ٱلْأَحْبَارِ
the rabbis
Noun
Root: حبر
وَٱلرُّهْبَانِ
and the monks
Noun
Root: رهب
لَيَأْكُلُونَ
surely eat
Verb
Root: أكل
أَمْوَٰلَ
(the) wealth
Noun
Root: مول
ٱلنَّاسِ
(of) the people
Noun
Root: أنس
بِٱلْبَٰطِلِ
in falsehood
Noun
Root: بطل
وَيَصُدُّونَ
and hinder
Verb
Root: صدد
عَن
from
Preposition
سَبِيلِ
(the) way
Noun
Root: سبل
ٱللَّهِ
(of) Allah
Noun
Root: أله
وَٱلَّذِينَ
And those who
Preposition
يَكْنِزُونَ
hoard
Verb
Root: كنز
ٱلذَّهَبَ
the gold
Noun
Root: ذهب
وَٱلْفِضَّةَ
and the silver
Noun
Root: فضض
وَلَا
and (do) not
Preposition
يُنفِقُونَهَا
spend it
Verb
Root: نفق
فِى
in
Preposition
سَبِيلِ
(the) way
Noun
Root: سبل
ٱللَّهِ
(of) Allah
Noun
Root: أله
فَبَشِّرْهُم
[so] give them tidings
Verb
Root: بشر
بِعَذَابٍ
of a punishment
Noun
Root: عذب
أَلِيمٍ
painful
Noun
Root: ألم

Translation

O ye who believe! there are indeed many among the priests and anchorites, who in Falsehood devour the substance of men and hinder (them) from the way of Allah. And there are those who bury gold and silver and spend it not in the way of Allah: announce unto them a most grievous penalty-

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ey iman edenler, şurası bir gerçektir ki, yahudi hahamları ile hıristiyan rahiplerinin bir çoğu insanların mallarını haksız yere yerler ve Allah yolundan saptırırlar. Bir de altın ve gümüşü hazineye doldurup, onları Allah yolunda sarfetmeyenleri bu yüzden acıklı bir azap ile müjdele!

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Ey iman edenler! (Bilin ki) hahamlardan ve rahiplerden birçoğu insanların mallarını batıl yollarla yiyorlar ve (insanları) Allah yolundan engelliyorlar. Altın ve gümüşü yığıp da onları Allah yolunda infak etmeyenler (vermeyenler) var ya, işte onlara elem verici bir azabı müjdele!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

O ye who believe! Lo! many of the (Jewish) rabbis and the (Christian) monks devour the wealth of mankind wantonly and debar (men) from the way of Allah. They who hoard up gold and silver and spend it not in the way of Allah, unto them give tidings (O Muhammad) of a painful doom,

M. Pickthall · EN · public-domain