← Sure 40

40:5

كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَٱلْأَحْزَابُ مِنۢ بَعْدِهِمْ ۖ وَهَمَّتْ كُلُّ أُمَّةٍۭ بِرَسُولِهِمْ لِيَأْخُذُوهُ ۖ وَجَـٰدَلُوا۟ بِٱلْبَـٰطِلِ لِيُدْحِضُوا۟ بِهِ ٱلْحَقَّ فَأَخَذْتُهُمْ ۖ فَكَيْفَ كَانَ عِقَابِ

Kelime kelime

كَذَّبَتْ
yalanladı
Fiil
Kök: كذب
قَبْلَهُمْ
onlardan önce
İsim
Kök: قبل
قَوْمُ
kavmi
İsim
Kök: قوم
نُوحٍ
Nuh
İsim
وَٱلْأَحْزَابُ
ve kollar
İsim
Kök: حزب
مِنۢ
onlardan sonraki
Edat
بَعْدِهِمْ
sonra
İsim
Kök: بعد
وَهَمَّتْ
ve yeltendi
Fiil
Kök: همم
كُلُّ
her
İsim
Kök: كلل
أُمَّةٍۭ
millet
İsim
Kök: أمم
بِرَسُولِهِمْ
elçisini
İsim
Kök: رسل
لِيَأْخُذُوهُ
yakalamağa
Fiil
Kök: أخذ
وَجَٰدَلُوا۟
ve tartıştılar
Fiil
Kök: جدل
بِٱلْبَٰطِلِ
boş şeyler ileri sürerek
İsim
Kök: بطل
لِيُدْحِضُوا۟
gidermek için
Fiil
Kök: دحض
بِهِ
onunla
Edat
ٱلْحَقَّ
hakkı
İsim
Kök: حقق
فَأَخَذْتُهُمْ
bu yüzden onları yakaladım
Fiil
Kök: أخذ
فَكَيْفَ
nasıl
İsim
Kök: كيف
كَانَ
oldu
Fiil
Kök: كون
عِقَابِ
azabım
İsim
Kök: عقب

Meal

But (there were people) before them, who denied (the Signs),- the People of Noah, and the Confederates (of Evil) after them; and every People plotted against their prophet, to seize him, and disputed by means of vanities, therewith to condemn the Truth; but it was I that seized them! and how (terrible) was My Requital!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Onlardan önce Nuh kavmi, arkalarından da çeşitli topluluklar yalanlamışlardı. Her ümmet, kendi peygamberlerini yakalamak kastında bulundu. Hakkı batılla gidermek için boşuna mücadele ettiler. Ben de onları tuttum, alıverdim. (Bak o zaman) azabım nasıl oldu?

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onlardan önce Nuh kavmi ve bunlardan sonraki gruplar da (peygamberlerini) yalanlamışlardı. Her ümmet, kendi elçisini yakala(yıp cezalandır)maya azmetmişti. Batıl (inançları) sebebiyle gerçeği iptal etmek için mücadele etmişlerdi. (Bunun üzerine onları) kıskıvrak yakalamıştım. Azabım (bak) nasıl olmuştu!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

The folk of Noah and the factions after them denied (their messengers) before these, and every nation purposed to seize their messenger and argued falsely, (thinking) thereby to refute the Truth. Then I seized them, and how (awful) was My punishment.

M. Pickthall · EN · public-domain