← Sure 42

42:14

وَمَا تَفَرَّقُوٓا۟ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلْعِلْمُ بَغْيًۢا بَيْنَهُمْ ۚ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى لَّقُضِىَ بَيْنَهُمْ ۚ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ أُورِثُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ مِنۢ بَعْدِهِمْ لَفِى شَكٍّ مِّنْهُ مُرِيبٍ

Kelime kelime

وَمَا
ve
Edat
تَفَرَّقُوٓا۟
onlar ayrılığa düşmediler
Fiil
Kök: فرق
إِلَّا
başka sebeple
Edat
مِنۢ
sonra
Edat
بَعْدِ
sonra
İsim
Kök: بعد
مَا
kendilerine geldikten
İsim
جَآءَهُمُ
onlara gelince
Fiil
Kök: جيأ
ٱلْعِلْمُ
ilim
İsim
Kök: علم
بَغْيًۢا
çekememezlik
İsim
Kök: بغي
بَيْنَهُمْ
aralarındaki
İsim
Kök: بين
وَلَوْلَا
ve eğer olmasaydı
Edat
كَلِمَةٌ
sözü
İsim
Kök: كلم
سَبَقَتْ
geçmiş
Fiil
Kök: سبق
مِن
Rabbinden
Edat
رَّبِّكَ
Rabbin
İsim
Kök: ربب
إِلَىٰٓ
kadar
Edat
أَجَلٍ
bir süre
İsim
Kök: أجل
مُّسَمًّى
belirli
İsim
Kök: سمو
لَّقُضِىَ
hüküm verilirdi
Fiil
Kök: قضي
بَيْنَهُمْ
aralarında
İsim
Kök: بين
وَإِنَّ
ve şüphesiz
Edat
ٱلَّذِينَ
varis kılınanlar
İsim
أُورِثُوا۟
o size miras verildi
Fiil
Kök: ورث
ٱلْكِتَٰبَ
Kitaba
İsim
Kök: كتب
مِنۢ
onlardan sonra
Edat
بَعْدِهِمْ
sonra
İsim
Kök: بعد
لَفِى
içindedirler
Edat
شَكٍّ
bir şüphe
İsim
Kök: شكك
مِّنْهُ
ondan
Edat
مُرِيبٍ
kuşku veren
İsim
Kök: ريب

Meal

And they became divided only after Knowledge reached them,- through selfish envy as between themselves. Had it not been for a Word that went forth before from thy Lord, (tending) to a Term appointed, the matter would have been settled between them: But truly those who have inherited the Book after them are in suspicious (disquieting) doubt concerning it.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Onlar kendilerine bilgi geldikten sonra, ancak aralarındaki, çekememezlik yüzünden ayrılığa düştüler. Eğer Rabbin tarafından azabın ertelendiğine dair bir söz geçmemiş olsaydı aralarında mutlaka hüküm verilirdi. Kendilerinden sonra Kitab'a vâris kılınan kitap ehli de Kur'ân hakkında bir şüphe ve tereddüt içindedirler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Müşrikler) kendilerine bilgi geldikten sonra, sadece aralarındaki kıskançlık yüzünden ayrılığa düştüler. Belirli bir süreye kadar Rabbinden bir söz geçmemiş olsaydı, elbette aralarında hüküm verilirdi. Onlardan sonra kitaba vâris kılınanlar (Mekkeliler) de şüphesiz ki ondan (Kur’an’dan) kuşkulandıran bir şüphe içindedir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And they were not divided until after the knowledge came unto them, through rivalry among themselves; and had it not been for a Word that had already gone forth from thy Lord for an appointed term, it surely had been judged between them. And those who were made to inherit the Scripture after them are verily in hopeless doubt concerning it.

M. Pickthall · EN · public-domain