← السورة 29

29:14

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِۦ فَلَبِثَ فِيهِمْ أَلْفَ سَنَةٍ إِلَّا خَمْسِينَ عَامًا فَأَخَذَهُمُ ٱلطُّوفَانُ وَهُمْ ظَـٰلِمُونَ

كلمة بكلمة

وَلَقَدْ
And verily
حرف جر
أَرْسَلْنَا
We sent
فعل
الجذر: رسل
نُوحًا
Nuh
اسم
إِلَىٰ
to
حرف جر
قَوْمِهِۦ
his people
اسم
الجذر: قوم
فَلَبِثَ
and he remained
فعل
الجذر: لبث
فِيهِمْ
among them
حرف جر
أَلْفَ
a thousand
اسم
الجذر: ألف
سَنَةٍ
year(s)
اسم
الجذر: سنو
إِلَّا
save
حرف جر
خَمْسِينَ
fifty
اسم
الجذر: خمس
عَامًا
year(s)
اسم
الجذر: عوم
فَأَخَذَهُمُ
then seized them
فعل
الجذر: أخذ
ٱلطُّوفَانُ
the flood
اسم
الجذر: طوف
وَهُمْ
while they
حرف جر
ظَٰلِمُونَ
(were) wrongdoers
اسم
الجذر: ظلم

الترجمة

We (once) sent Noah to his people, and he tarried among them a thousand years less fifty: but the Deluge overwhelmed them while they (persisted in) sin.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Andolsun ki Nuh'u kendi kavmine gönderdik de, o dokuz yüz elli yıl onların arasında kaldı. Sonunda, onlar zulümlerini sürdürürken tufan kendilerini yakalayıverdi.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Yemin olsun ki biz Nuh’u kendi halkına göndermiştik; bin seneden elli yıl eksik bir süre onların arasında kalmıştı. Onlar haksızlık ederken (sonunda) tufan kendilerini yakalamıştı.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And verily we sent Noah (as Our messenger) unto his folk, and he continued with them for a thousand years save fifty years; and the flood engulfed them, for they were wrong-doers.

M. Pickthall · EN · public-domain