← السورة 40

40:31

مِثْلَ دَأْبِ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ وَٱلَّذِينَ مِنۢ بَعْدِهِمْ ۚ وَمَا ٱللَّهُ يُرِيدُ ظُلْمًا لِّلْعِبَادِ

كلمة بكلمة

مِثْلَ
Like
اسم
الجذر: مثل
دَأْبِ
(the) plight
اسم
الجذر: دأب
قَوْمِ
(of the) people
اسم
الجذر: قوم
نُوحٍ
(of) Nuh
اسم
وَعَادٍ
and Aad
اسم
الجذر: عود
وَثَمُودَ
and Thamud
حرف جر
وَٱلَّذِينَ
and those
حرف جر
مِنۢ
after them
حرف جر
بَعْدِهِمْ
after them
اسم
الجذر: بعد
وَمَا
And Allah (does) not
حرف جر
ٱللَّهُ
And Allah (does) not
اسم
الجذر: أله
يُرِيدُ
want
فعل
الجذر: رود
ظُلْمًا
injustice
اسم
الجذر: ظلم
لِّلْعِبَادِ
for (His) slaves
اسم
الجذر: عبد

الترجمة

"Something like the fate of the People of Noah, the 'Ad, and the Thamud, and those who came after them: but Allah never wishes injustice to his Servants.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

"Nuh Kavmi'nin, Âd'ın, Semud'un ve daha sonrakilerin maceraları gibi (bir günün geleceğinden korkuyorum). Allah, kulları için bir zulüm istemez."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Nuh kavminin, Âd ile Semûd (kavimlerinin) ve onlardan sonra gelenlerin durumunun örneği gibi. Allah kullarına haksızlık dilemez.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

A plight like that of Noah's folk, and A'ad and Thamud, and those after them, and Allah willeth no injustice for (His) slaves.

M. Pickthall · EN · public-domain