← السورة 7

7:128

قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ ٱسْتَعِينُوا۟ بِٱللَّهِ وَٱصْبِرُوٓا۟ ۖ إِنَّ ٱلْأَرْضَ لِلَّهِ يُورِثُهَا مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦ ۖ وَٱلْعَـٰقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ

كلمة بكلمة

قَالَ
Said
فعل
الجذر: قول
مُوسَىٰ
Musa
اسم
لِقَوْمِهِ
to his people
اسم
الجذر: قوم
ٱسْتَعِينُوا۟
Seek help
فعل
الجذر: عون
بِٱللَّهِ
from Allah
اسم
الجذر: أله
وَٱصْبِرُوٓا۟
and be patient
فعل
الجذر: صبر
إِنَّ
Indeed
حرف جر
ٱلْأَرْضَ
the earth
اسم
الجذر: أرض
لِلَّهِ
(belongs) to Allah
اسم
الجذر: أله
يُورِثُهَا
He causes to inherit it
فعل
الجذر: ورث
مَن
whom
اسم
يَشَآءُ
He wills
فعل
الجذر: شيأ
مِنْ
of
حرف جر
عِبَادِهِۦ
His servants
اسم
الجذر: عبد
وَٱلْعَٰقِبَةُ
And the end
اسم
الجذر: عقب
لِلْمُتَّقِينَ
(is) for the righteous
اسم
الجذر: وقي

الترجمة

Said Moses to his people: "Pray for help from Allah, and (wait) in patience and constancy: for the earth is Allah's, to give as a heritage to such of His servants as He pleaseth; and the end is (best) for the righteous.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Musa, kavmine dedi ki: "Allah'ın yardımını ve lütfunu isteyin ve sabır gösterin. Şüphesiz ki yeryüzü Allah'ındır. Kullarından dilediğini ona mirasçı kılar. Sonunda kurtuluş müttakilerindir."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(O sırada) Musa kavmine şöyle demişti: “Allah’tan yardım isteyin ve sabırlı olun! Şüphesiz ki yeryüzü, Allah’a aittir. Kullarından dilediğine (layık olana) onu mirasçı yapar. (Mutlu) son, muttakîler (duyarlı olanlar) içindir.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And Moses said unto his people: Seek help in Allah and endure. Lo! the earth is Allah's. He giveth it for an inheritance to whom He will. And lo! the sequel is for those who keep their duty (unto Him).

M. Pickthall · EN · public-domain