← Surah 3

3:18

شَهِدَ ٱللَّهُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ وَأُو۟لُوا۟ ٱلْعِلْمِ قَآئِمًۢا بِٱلْقِسْطِ ۚ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ

Word by word

شَهِدَ
Bears witness
Verb
Root: شهد
ٱللَّهُ
Allah
Noun
Root: أله
أَنَّهُۥ
that [He]
Preposition
لَآ
(there is) no
Preposition
إِلَٰهَ
god
Noun
Root: أله
إِلَّا
except
Preposition
هُوَ
Him
Noun
وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
and (so do) the Angels
Noun
Root: ملك
وَأُو۟لُوا۟
and owners
Preposition
ٱلْعِلْمِ
(of) [the] knowledge
Noun
Root: علم
قَآئِمًۢا
standing
Noun
Root: قوم
بِٱلْقِسْطِ
in justice
Noun
Root: قسط
لَآ
(There is) no
Preposition
إِلَٰهَ
god
Noun
Root: أله
إِلَّا
except
Preposition
هُوَ
Him
Noun
ٱلْعَزِيزُ
the All-Mighty
Noun
Root: عزز
ٱلْحَكِيمُ
the All-Wise
Noun
Root: حكم

Translation

There is no god but He: That is the witness of Allah, His angels, and those endued with knowledge, standing firm on justice. There is no god but He, the Exalted in Power, the Wise.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah şehadet eyledi şu gerçeğe ki, başka tanrı yok, ancak O vardır. Bütün melekler ve ilim uluları da dosdoğru olarak buna şahittir ki, başka tanrı yok, ancak O aziz, O hakîm vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah, melekleri ve adaleti gözeten ilim sahipleri şahittir ki O’ndan başka ilah yoktur. (Evet) O’ndan başka ilah yoktur. Güçlüdür, doğru hüküm verendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Allah (Himself) is Witness that there is no Allah save Him. And the angels and the men of learning (too are witness). Maintaining His creation in justice, there is no Allah save Him the Almighty, the Wise.

M. Pickthall · EN · public-domain