← السورة 6

6:114

أَفَغَيْرَ ٱللَّهِ أَبْتَغِى حَكَمًا وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ إِلَيْكُمُ ٱلْكِتَـٰبَ مُفَصَّلًا ۚ وَٱلَّذِينَ ءَاتَيْنَـٰهُمُ ٱلْكِتَـٰبَ يَعْلَمُونَ أَنَّهُۥ مُنَزَّلٌ مِّن رَّبِّكَ بِٱلْحَقِّ ۖ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُمْتَرِينَ

كلمة بكلمة

أَفَغَيْرَ
Then is (it) other than
اسم
الجذر: غير
ٱللَّهِ
Allah
اسم
الجذر: أله
أَبْتَغِى
I seek
فعل
الجذر: بغي
حَكَمًا
(as) judge
اسم
الجذر: حكم
وَهُوَ
while He
حرف جر
ٱلَّذِىٓ
(is) the One Who
اسم
أَنزَلَ
has revealed
فعل
الجذر: نزل
إِلَيْكُمُ
to you
حرف جر
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
اسم
الجذر: كتب
مُفَصَّلًا
explained in detail
اسم
الجذر: فصل
وَٱلَّذِينَ
And those (to) whom
حرف جر
ءَاتَيْنَٰهُمُ
We gave them
فعل
الجذر: أتي
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
اسم
الجذر: كتب
يَعْلَمُونَ
they know
فعل
الجذر: علم
أَنَّهُۥ
that it
حرف جر
مُنَزَّلٌ
(is) sent down
اسم
الجذر: نزل
مِّن
from
حرف جر
رَّبِّكَ
your Lord
اسم
الجذر: ربب
بِٱلْحَقِّ
in truth
اسم
الجذر: حقق
فَلَا
so (do) not
حرف جر
تَكُونَنَّ
be
فعل
الجذر: كون
مِنَ
among
حرف جر
ٱلْمُمْتَرِينَ
the ones who doubt
اسم
الجذر: مري

الترجمة

Say: "Shall I seek for judge other than Allah? - when He it is Who hath sent unto you the Book, explained in detail." They know full well, to whom We have given the Book, that it hath been sent down from thy Lord in truth. Never be then of those who doubt.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah, size Kitab'ı (Kur'ân'ı) açıklanmış olarak indirdiği halde, ondan başka bir hakem mi arayayım? Kendilerine kitap verdiklerimiz, o Kur'ân'ın, gerçekten Rabbin katından hak olarak indirilmiş olduğunu bilirler. O halde sakın şüphe edenlerden olma.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(De ki): “Size (gerçekler) apaçık ortaya konulmuş olarak Kitabı indiren Allah’tan başka bir hakem mi arayacak mışım!” Doğrusu kendilerine kitap verdiğimiz kişiler, onun (Kur’an’ın) Rabbin tarafından indirilmiş olduğunu bilirler. Sakın şüpheye düşenlerden olma!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Shall I seek other than Allah for judge, when He it is Who hath revealed unto you (this) Scripture, fully explained? Those unto whom We gave the Scripture (aforetime) know that it is revealed from thy Lord in truth. So be not thou (O Muhammad) of the waverers.

M. Pickthall · EN · public-domain