← Surah 4

4:59

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُوا۟ ٱلرَّسُولَ وَأُو۟لِى ٱلْأَمْرِ مِنكُمْ ۖ فَإِن تَنَـٰزَعْتُمْ فِى شَىْءٍ فَرُدُّوهُ إِلَى ٱللَّهِ وَٱلرَّسُولِ إِن كُنتُمْ تُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ ۚ ذَٰلِكَ خَيْرٌ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلًا

Word by word

يَٰٓأَيُّهَا
O you
Noun
Root: أيي
ٱلَّذِينَ
who
Noun
ءَامَنُوٓا۟
believe[d]
Verb
Root: أمن
أَطِيعُوا۟
Obey
Verb
Root: طوع
ٱللَّهَ
Allah
Noun
Root: أله
وَأَطِيعُوا۟
and obey
Verb
Root: طوع
ٱلرَّسُولَ
the Messenger
Noun
Root: رسل
وَأُو۟لِى
and those
Preposition
ٱلْأَمْرِ
(having) authority
Noun
Root: أمر
مِنكُمْ
among you
Preposition
فَإِن
Then if
Preposition
تَنَٰزَعْتُمْ
you disagree
Verb
Root: نزع
فِى
in
Preposition
شَىْءٍ
anything
Noun
Root: شيأ
فَرُدُّوهُ
refer it
Verb
Root: ردد
إِلَى
to
Preposition
ٱللَّهِ
Allah
Noun
Root: أله
وَٱلرَّسُولِ
and the Messenger
Noun
Root: رسل
إِن
if
Preposition
كُنتُمْ
you
Verb
Root: كون
تُؤْمِنُونَ
believe
Verb
Root: أمن
بِٱللَّهِ
in Allah
Noun
Root: أله
وَٱلْيَوْمِ
and the Day
Noun
Root: يوم
ٱلْءَاخِرِ
[the] Last
Noun
Root: أخر
ذَٰلِكَ
That
Noun
خَيْرٌ
(is) best
Noun
Root: خير
وَأَحْسَنُ
and more suitable
Noun
Root: حسن
تَأْوِيلًا
(for final) determination
Noun
Root: أول

Translation

O ye who believe! Obey Allah, and obey the Messenger, and those charged with authority among you. If ye differ in anything among yourselves, refer it to Allah and His Messenger, if ye do believe in Allah and the Last Day: That is best, and most suitable for final determination.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ey iman edenler! Allah'a itaat edin, Peygambere de itaat edin ve sizden olan emir sahibine de itaat edin. Eğer herhangi bir şeyde anlaşmazlığa düşerseniz; Allah'a ve ahiret gününe gerçekten inanıyorsanız, onu Allah ve Resulüne arz edin. Bu, daha iyidir ve sonuç bakımından da daha güzeldir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Ey iman edenler! Allah’a itaat edin; Elçi'ye ve sizden olan emir sahiplerine de itaat edin! Bir konuda anlaşmazlığa düşerseniz Allah’a ve ahirete inanıyorsanız onu Allah’a ve Elçi'ye götürün! Bu (tutum) hem hayırlı olandır hem de sonuç itibarıyla daha güzeldir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

O ye who believe! Obey Allah, and obey the messenger and those of you who are in authority; and if ye have a dispute concerning any matter, refer it to Allah and the messenger if ye are (in truth) believers in Allah and the Last Day. That is better and more seemly in the end.

M. Pickthall · EN · public-domain