← السورة 38

38:6

وَٱنطَلَقَ ٱلْمَلَأُ مِنْهُمْ أَنِ ٱمْشُوا۟ وَٱصْبِرُوا۟ عَلَىٰٓ ءَالِهَتِكُمْ ۖ إِنَّ هَـٰذَا لَشَىْءٌ يُرَادُ

كلمة بكلمة

وَٱنطَلَقَ
And went forth
فعل
الجذر: طلق
ٱلْمَلَأُ
the chiefs
اسم
الجذر: ملأ
مِنْهُمْ
among them
حرف جر
أَنِ
that
حرف جر
ٱمْشُوا۟
Continue
فعل
الجذر: مشي
وَٱصْبِرُوا۟
and be patient
فعل
الجذر: صبر
عَلَىٰٓ
over
حرف جر
ءَالِهَتِكُمْ
your gods
اسم
الجذر: أله
إِنَّ
Indeed
حرف جر
هَٰذَا
this
حرف جر
لَشَىْءٌ
(is) certainly a thing
اسم
الجذر: شيأ
يُرَادُ
intended
فعل
الجذر: رود

الترجمة

And the leader among them go away (impatiently), (saying), "Walk ye away, and remain constant to your gods! For this is truly a thing designed (against you)!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

İçlerinden ileri gelenler fırladılar ve dediler ki: "İlâhlarınız üzerinde sabır ve sebat edin. Bu, gerçekten arzu edilen bir murad!"

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

İçlerinden yöneticiler öne atılmış, (şöyle demişlerdi:) “(İnancınızda) yürüyün; ilahlarınıza bağlı kalın (onları savunun)! Şüphesiz ki bu, (sizden) istenen şeydir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

The chiefs among them go about, exhorting: Go and be staunch to your gods! Lo! this is a thing designed.

M. Pickthall · EN · public-domain