← السورة 5

5:41

۞ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلرَّسُولُ لَا يَحْزُنكَ ٱلَّذِينَ يُسَـٰرِعُونَ فِى ٱلْكُفْرِ مِنَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِأَفْوَٰهِهِمْ وَلَمْ تُؤْمِن قُلُوبُهُمْ ۛ وَمِنَ ٱلَّذِينَ هَادُوا۟ ۛ سَمَّـٰعُونَ لِلْكَذِبِ سَمَّـٰعُونَ لِقَوْمٍ ءَاخَرِينَ لَمْ يَأْتُوكَ ۖ يُحَرِّفُونَ ٱلْكَلِمَ مِنۢ بَعْدِ مَوَاضِعِهِۦ ۖ يَقُولُونَ إِنْ أُوتِيتُمْ هَـٰذَا فَخُذُوهُ وَإِن لَّمْ تُؤْتَوْهُ فَٱحْذَرُوا۟ ۚ وَمَن يُرِدِ ٱللَّهُ فِتْنَتَهُۥ فَلَن تَمْلِكَ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِ شَيْـًٔا ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَمْ يُرِدِ ٱللَّهُ أَن يُطَهِّرَ قُلُوبَهُمْ ۚ لَهُمْ فِى ٱلدُّنْيَا خِزْىٌ ۖ وَلَهُمْ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ

كلمة بكلمة

يَٰٓأَيُّهَا
O
اسم
الجذر: أيي
ٱلرَّسُولُ
Messenger
اسم
الجذر: رسل
لَا
Let not
حرف جر
يَحْزُنكَ
grieve you
فعل
الجذر: حزن
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
يُسَٰرِعُونَ
hasten
فعل
الجذر: سرع
فِى
in (to)
حرف جر
ٱلْكُفْرِ
[the] disbelief
اسم
الجذر: كفر
مِنَ
of
حرف جر
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
قَالُوٓا۟
said
فعل
الجذر: قول
ءَامَنَّا
We believe
فعل
الجذر: أمن
بِأَفْوَٰهِهِمْ
with their mouths
اسم
الجذر: فوه
وَلَمْ
and not
حرف جر
تُؤْمِن
believe
فعل
الجذر: أمن
قُلُوبُهُمْ
their hearts
اسم
الجذر: قلب
وَمِنَ
and from
حرف جر
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
هَادُوا۟
(are) Jews
فعل
الجذر: هود
سَمَّٰعُونَ
They (are) listeners
اسم
الجذر: سمع
لِلْكَذِبِ
to falsehood
اسم
الجذر: كذب
سَمَّٰعُونَ
(and) listeners
اسم
الجذر: سمع
لِقَوْمٍ
for people
اسم
الجذر: قوم
ءَاخَرِينَ
other
اسم
الجذر: أخر
لَمْ
(who have) not
حرف جر
يَأْتُوكَ
come to you
فعل
الجذر: أتي
يُحَرِّفُونَ
They distort
فعل
الجذر: حرف
ٱلْكَلِمَ
the words
اسم
الجذر: كلم
مِنۢ
from
حرف جر
بَعْدِ
after
اسم
الجذر: بعد
مَوَاضِعِهِۦ
their context
اسم
الجذر: وضع
يَقُولُونَ
saying
فعل
الجذر: قول
إِنْ
If
حرف جر
أُوتِيتُمْ
you are given
فعل
الجذر: أتي
هَٰذَا
this
حرف جر
فَخُذُوهُ
[so] take it
فعل
الجذر: أخذ
وَإِن
but if
حرف جر
لَّمْ
not
حرف جر
تُؤْتَوْهُ
you are given it
فعل
الجذر: أتي
فَٱحْذَرُوا۟
then beware
فعل
الجذر: حذر
وَمَن
And (for) whom
حرف جر
يُرِدِ
intends
فعل
الجذر: رود
ٱللَّهُ
Allah
اسم
الجذر: أله
فِتْنَتَهُۥ
his trial
اسم
الجذر: فتن
فَلَن
then never
حرف جر
تَمْلِكَ
will you have power
فعل
الجذر: ملك
لَهُۥ
for him
حرف جر
مِنَ
against
حرف جر
ٱللَّهِ
Allah
اسم
الجذر: أله
شَيْـًٔا
anything
اسم
الجذر: شيأ
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
اسم
ٱلَّذِينَ
(are) the ones
اسم
لَمْ
never
حرف جر
يُرِدِ
will intend
فعل
الجذر: رود
ٱللَّهُ
Allah
اسم
الجذر: أله
أَن
that
حرف جر
يُطَهِّرَ
He purifies
فعل
الجذر: طهر
قُلُوبَهُمْ
their hearts
اسم
الجذر: قلب
لَهُمْ
For them
حرف جر
فِى
in
حرف جر
ٱلدُّنْيَا
the world
اسم
الجذر: دنو
خِزْىٌ
(is) disgrace
اسم
الجذر: خزي
وَلَهُمْ
and for them
حرف جر
فِى
in
حرف جر
ٱلْءَاخِرَةِ
the Hereafter
اسم
الجذر: أخر
عَذَابٌ
(is) a punishment
اسم
الجذر: عذب
عَظِيمٌ
great
اسم
الجذر: عظم

الترجمة

O Messenger! let not those grieve thee, who race each other into unbelief: (whether it be) among those who say "We believe" with their lips but whose hearts have no faith; or it be among the Jews,- men who will listen to any lie,- will listen even to others who have never so much as come to thee. They change the words from their (right) times and places: they say, "If ye are given this, take it, but if not, beware!" If any one's trial is intended by Allah, thou hast no authority in the least for him against Allah. For such - it is not Allah's will to purify their hearts. For them there is disgrace in this world, and in the Hereafter a heavy punishment.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ey peygamber, ağızlarıyla "inandık" deyip, kalbleriyle inanmamış olanlardan ve yahudilerden küfürde yarış edenler seni üzmesin. Onlar yalana kulak verirler, sana gelmeyen diğer bir topluluğa kulak verirler, kelimeleri yerlerinden değiştirirler, "eğer size bu verilirse alın, bu verilmezse sakının" derler. Allah birini şaşırtmak isterse, sen onun için Allah'a karşı hiçbir şey yapamazsın. Onlar öyle kimselerdir ki, Allah, onların kalblerini temizlemek istememiştir. Onlar için dünyada rezillik var ve yine onlar için ahirette de büyük bir azab vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Ey Elçi! Kalpleri iman etmediği hâlde ağızlarıyla “İnandık.” diyen kişilerden ve sürekli olarak yalana kulak veren, sana gelmeyen (bazı) kişileri can kulağıyla dinleyen yahudilerin bir kısmından küfürde koşuşanlar(ın hâli) seni üzmesin! Onlar, kelimelerin yerlerini değiştirirler. (Onlar) “Size şu verilirse hemen alın; o verilmezse sakının!” derler. Allah o kişinin fitnesini (azabını) isterse, sen Allah’a karşı onun için hiçbir şey yapamazsın. Onlar, kalplerini Allah’ın temizlemek istemediği kişilerdir. Onlar için dünyada rezillik vardır; onlar için ahirette de büyük bir azap vardır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

O Messenger! Let not them grieve thee who vie one with another in the race to disbelief, of such as say with their mouths: "We believe," but their hearts believe not, and of the Jews: listeners for the sake of falsehood, listeners on behalf of other folk who come not unto thee, changing words from their context and saying: If this be given unto you, receive it, but if this be not given unto you, then beware! He whom Allah doometh unto sin, thou (by thine efforts) wilt avail him naught against Allah. Those are they for whom the Will of Allah is that He cleanse not their hearts. Theirs in the world will be ignominy, and in the Hereafter an awful doom;

M. Pickthall · EN · public-domain