← Surah 6

6:97

وَهُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلنُّجُومَ لِتَهْتَدُوا۟ بِهَا فِى ظُلُمَـٰتِ ٱلْبَرِّ وَٱلْبَحْرِ ۗ قَدْ فَصَّلْنَا ٱلْـَٔايَـٰتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ

Word by word

وَهُوَ
And He
Preposition
ٱلَّذِى
(is) the One Who
Noun
جَعَلَ
made
Verb
Root: جعل
لَكُمُ
for you
Preposition
ٱلنُّجُومَ
the stars
Noun
Root: نجم
لِتَهْتَدُوا۟
that you may guide yourselves
Verb
Root: هدي
بِهَا
with them
Preposition
فِى
in
Preposition
ظُلُمَٰتِ
the darkness[es]
Noun
Root: ظلم
ٱلْبَرِّ
(of) the land
Noun
Root: برر
وَٱلْبَحْرِ
and the sea
Noun
Root: بحر
قَدْ
Certainly
Preposition
فَصَّلْنَا
We have made clear
Verb
Root: فصل
ٱلْءَايَٰتِ
the Signs
Noun
Root: أيي
لِقَوْمٍ
for a people
Noun
Root: قوم
يَعْلَمُونَ
(who) know
Verb
Root: علم

Translation

It is He Who maketh the stars (as beacons) for you, that ye may guide yourselves, with their help, through the dark spaces of land and sea: We detail Our signs for people who know.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Kara ve denizin karanlıklarında yolunuzu bulasınız diye yıldızları sizin için yaratan O'dur. Şüphesiz biz, bilen bir toplum için âyetleri geniş bir şekilde açıkladık.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

O, kara ve denizin karanlıklarında kendileri ile yol bulasınız diye sizin için yıldızları yaratandır. Bilen bir toplum için ayetleri elbette geniş geniş açıkladık.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And He it is Who hath set for you the stars that ye may guide your course by them amid the darkness of the land and the sea. We have detailed Our revelations for a people who have knowledge.

M. Pickthall · EN · public-domain