← السورة 27

27:19

فَتَبَسَّمَ ضَاحِكًا مِّن قَوْلِهَا وَقَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِىٓ أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ ٱلَّتِىٓ أَنْعَمْتَ عَلَىَّ وَعَلَىٰ وَٰلِدَىَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَـٰلِحًا تَرْضَىٰهُ وَأَدْخِلْنِى بِرَحْمَتِكَ فِى عِبَادِكَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

كلمة بكلمة

فَتَبَسَّمَ
So he smiled
فعل
الجذر: بسم
ضَاحِكًا
laughing
اسم
الجذر: ضحك
مِّن
at
حرف جر
قَوْلِهَا
her speech
اسم
الجذر: قول
وَقَالَ
and said
فعل
الجذر: قول
رَبِّ
My Lord
اسم
الجذر: ربب
أَوْزِعْنِىٓ
Grant me (the) power
فعل
الجذر: وزع
أَنْ
that
حرف جر
أَشْكُرَ
I may thank You
فعل
الجذر: شكر
نِعْمَتَكَ
(for) Your Favor
اسم
الجذر: نعم
ٱلَّتِىٓ
which
اسم
أَنْعَمْتَ
You have bestowed
فعل
الجذر: نعم
عَلَىَّ
on me
حرف جر
وَعَلَىٰ
and on
حرف جر
وَٰلِدَىَّ
my parents
اسم
الجذر: ولد
وَأَنْ
and that
حرف جر
أَعْمَلَ
I may do
فعل
الجذر: عمل
صَٰلِحًا
righteous (deeds)
اسم
الجذر: صلح
تَرْضَىٰهُ
that will please You
فعل
الجذر: رضو
وَأَدْخِلْنِى
And admit me
فعل
الجذر: دخل
بِرَحْمَتِكَ
by Your Mercy
اسم
الجذر: رحم
فِى
among
حرف جر
عِبَادِكَ
Your slaves
اسم
الجذر: عبد
ٱلصَّٰلِحِينَ
righteous
اسم
الجذر: صلح

الترجمة

So he smiled, amused at her speech; and he said: "O my Lord! so order me that I may be grateful for Thy favours, which thou hast bestowed on me and on my parents, and that I may work the righteousness that will please Thee: And admit me, by Thy Grace, to the ranks of Thy righteous Servants."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

(Süleyman) onun sözüne gülümseyerek dedi ki: "Ey Rabbim! Bana ve ana babama verdiğin nimete şükretmemi ve hoşnut olacağın iyi iş yapmamı gönlüme getir. Rahmetinle, beni iyi kulların arasına kat."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Süleyman, karıncanın) sözünden dolayı neşeyle tebessüm etmiş ve şöyle demişti: “Rabbim! Bana ve ana babama verdiğin nimet(ler)e şükretmemde ve razı olacağın iyi iş(ler) yapmamda beni başarılı kıl! Beni merhametinle iyi kullarının arasına kat!”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And (Solomon) smiled, laughing at her speech, and said: My Lord, arouse me to be thankful for Thy favour wherewith Thou hast favoured me and my parents, and to do good that shall be pleasing unto Thee, and include me in (the number of) Thy righteous slaves.

M. Pickthall · EN · public-domain