← السورة 49

49:14

۞ قَالَتِ ٱلْأَعْرَابُ ءَامَنَّا ۖ قُل لَّمْ تُؤْمِنُوا۟ وَلَـٰكِن قُولُوٓا۟ أَسْلَمْنَا وَلَمَّا يَدْخُلِ ٱلْإِيمَـٰنُ فِى قُلُوبِكُمْ ۖ وَإِن تُطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ لَا يَلِتْكُم مِّنْ أَعْمَـٰلِكُمْ شَيْـًٔا ۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

كلمة بكلمة

قَالَتِ
Say
فعل
الجذر: قول
ٱلْأَعْرَابُ
the Bedouins
اسم
الجذر: عرب
ءَامَنَّا
We believe
فعل
الجذر: أمن
قُل
Say
فعل
الجذر: قول
لَّمْ
Not
حرف جر
تُؤْمِنُوا۟
you believe
فعل
الجذر: أمن
وَلَٰكِن
but
حرف جر
قُولُوٓا۟
say
فعل
الجذر: قول
أَسْلَمْنَا
We have submitted
فعل
الجذر: سلم
وَلَمَّا
and has not yet
حرف جر
يَدْخُلِ
entered
فعل
الجذر: دخل
ٱلْإِيمَٰنُ
the faith
اسم
الجذر: أمن
فِى
in
حرف جر
قُلُوبِكُمْ
your hearts
اسم
الجذر: قلب
وَإِن
But if
حرف جر
تُطِيعُوا۟
you obey
فعل
الجذر: طوع
ٱللَّهَ
Allah
اسم
الجذر: أله
وَرَسُولَهُۥ
and His Messenger
اسم
الجذر: رسل
لَا
not
حرف جر
يَلِتْكُم
He will deprive you
فعل
الجذر: ليت
مِّنْ
of
حرف جر
أَعْمَٰلِكُمْ
your deeds
اسم
الجذر: عمل
شَيْـًٔا
anything
اسم
الجذر: شيأ
إِنَّ
Indeed
حرف جر
ٱللَّهَ
Allah
اسم
الجذر: أله
غَفُورٌ
(is) Oft-Forgiving
اسم
الجذر: غفر
رَّحِيمٌ
Most Merciful
اسم
الجذر: رحم

الترجمة

The desert Arabs say, "We believe." Say, "Ye have no faith; but ye (only) say, 'We have submitted our wills to Allah,' For not yet has Faith entered your hearts. But if ye obey Allah and His Messenger, He will not belittle aught of your deeds: for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Bedevîler "inandık" dediler. De ki: Siz iman etmediniz ama "İslâm olduk." deyin. Henüz iman kalplerinize yerleşmedi. Eğer Allah'a ve Resulüne itaat ederseniz, Allah işlerinizden hiçbir şeyi eksiltmez. Çünkü Allah çok bağışlayan, çok merhamet edendir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Göçebe Araplar “İman ettik!” dediler. De ki: “Siz (henüz) iman etmediniz ama ‘Teslim olduk!’ deyin! (Çünkü) iman henüz kalplerinize yerleşmedi. Allah’a ve Elçisine itaat ederseniz (Allah) işlerinizden hiçbir şeyi eksiltmez.” Şüphesiz ki Allah çok bağışlayandır, çok merhametlidir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

The wandering Arabs say: We believe. Say (unto them, O Muhammad): Ye believe not, but rather say "We submit," for the faith hath not yet entered into your hearts. Yet, if ye obey Allah and His messenger, He will not withhold from you aught of (the reward of) your deeds. Lo! Allah is Forgiving, Merciful.

M. Pickthall · EN · public-domain