← Surah 2

2:233

۞ وَٱلْوَٰلِدَٰتُ يُرْضِعْنَ أَوْلَـٰدَهُنَّ حَوْلَيْنِ كَامِلَيْنِ ۖ لِمَنْ أَرَادَ أَن يُتِمَّ ٱلرَّضَاعَةَ ۚ وَعَلَى ٱلْمَوْلُودِ لَهُۥ رِزْقُهُنَّ وَكِسْوَتُهُنَّ بِٱلْمَعْرُوفِ ۚ لَا تُكَلَّفُ نَفْسٌ إِلَّا وُسْعَهَا ۚ لَا تُضَآرَّ وَٰلِدَةٌۢ بِوَلَدِهَا وَلَا مَوْلُودٌ لَّهُۥ بِوَلَدِهِۦ ۚ وَعَلَى ٱلْوَارِثِ مِثْلُ ذَٰلِكَ ۗ فَإِنْ أَرَادَا فِصَالًا عَن تَرَاضٍ مِّنْهُمَا وَتَشَاوُرٍ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَا ۗ وَإِنْ أَرَدتُّمْ أَن تَسْتَرْضِعُوٓا۟ أَوْلَـٰدَكُمْ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِذَا سَلَّمْتُم مَّآ ءَاتَيْتُم بِٱلْمَعْرُوفِ ۗ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ

Word by word

وَٱلْوَٰلِدَٰتُ
And the mothers
Noun
Root: ولد
يُرْضِعْنَ
shall suckle
Verb
Root: رضع
أَوْلَٰدَهُنَّ
their children
Noun
Root: ولد
حَوْلَيْنِ
(for) two years
Noun
Root: حول
كَامِلَيْنِ
complete
Noun
Root: كمل
لِمَنْ
for whoever
Preposition
أَرَادَ
wishes
Verb
Root: رود
أَن
to
Preposition
يُتِمَّ
complete
Verb
Root: تمم
ٱلرَّضَاعَةَ
the suckling
Noun
Root: رضع
وَعَلَى
And upon
Preposition
ٱلْمَوْلُودِ
the father
Noun
Root: ولد
لَهُۥ
(on) him
Preposition
رِزْقُهُنَّ
(is) their provision
Noun
Root: رزق
وَكِسْوَتُهُنَّ
and their clothing
Noun
Root: كسو
بِٱلْمَعْرُوفِ
in a fair manner
Noun
Root: عرف
لَا
Not
Preposition
تُكَلَّفُ
is burdened
Verb
Root: كلف
نَفْسٌ
any soul
Noun
Root: نفس
إِلَّا
except
Preposition
وُسْعَهَا
its capacity
Noun
Root: وسع
لَا
Not
Preposition
تُضَآرَّ
made to suffer
Verb
Root: ضرر
وَٰلِدَةٌۢ
(the) mother
Noun
Root: ولد
بِوَلَدِهَا
because of her child
Noun
Root: ولد
وَلَا
and not
Preposition
مَوْلُودٌ
(the) father
Noun
Root: ولد
لَّهُۥ
(be)
Preposition
بِوَلَدِهِۦ
because of his child
Noun
Root: ولد
وَعَلَى
And on
Preposition
ٱلْوَارِثِ
the (father's) heir
Noun
Root: ورث
مِثْلُ
(is a duty) like
Noun
Root: مثل
ذَٰلِكَ
that (of the father)
Noun
فَإِنْ
Then if
Preposition
أَرَادَا
they both desire
Verb
Root: رود
فِصَالًا
weaning
Noun
Root: فصل
عَن
through
Preposition
تَرَاضٍ
mutual consent
Noun
Root: رضو
مِّنْهُمَا
of both of them
Preposition
وَتَشَاوُرٍ
and consultation
Noun
Root: شور
فَلَا
then no
Preposition
جُنَاحَ
blame
Noun
Root: جنح
عَلَيْهِمَا
on both of them
Preposition
وَإِنْ
And if
Preposition
أَرَدتُّمْ
you want
Verb
Root: رود
أَن
to
Preposition
تَسْتَرْضِعُوٓا۟
ask another women to suckle
Verb
Root: رضع
أَوْلَٰدَكُمْ
your child
Noun
Root: ولد
فَلَا
then (there is) no
Preposition
جُنَاحَ
blame
Noun
Root: جنح
عَلَيْكُمْ
on you
Preposition
إِذَا
when
Noun
سَلَّمْتُم
you pay
Verb
Root: سلم
مَّآ
what
Noun
ءَاتَيْتُم
you give
Verb
Root: أتي
بِٱلْمَعْرُوفِ
in a fair manner
Noun
Root: عرف
وَٱتَّقُوا۟
And fear
Verb
Root: وقي
ٱللَّهَ
Allah
Noun
Root: أله
وَٱعْلَمُوٓا۟
and know
Verb
Root: علم
أَنَّ
that
Preposition
ٱللَّهَ
Allah
Noun
Root: أله
بِمَا
of what
Preposition
تَعْمَلُونَ
you do
Verb
Root: عمل
بَصِيرٌ
(is) All-Seer
Noun
Root: بصر

Translation

The mothers shall give such to their offspring for two whole years, if the father desires to complete the term. But he shall bear the cost of their food and clothing on equitable terms. No soul shall have a burden laid on it greater than it can bear. No mother shall be Treated unfairly on account of her child. Nor father on account of his child, an heir shall be chargeable in the same way. If they both decide on weaning, by mutual consent, and after due consultation, there is no blame on them. If ye decide on a foster-mother for your offspring, there is no blame on you, provided ye pay (the mother) what ye offered, on equitable terms. But fear Allah and know that Allah sees well what ye do.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Anneler, çocuklarını, emzirmenin tamamlanmasını isteyenler için tam iki yıl emzirirler. Çocuk kendisine ait olan babaya da emzirenlerin yiyecekleri ve giyecekleri geleneklere uygun olarak bir borçtur. Bununla beraber herkes ancak gücüne göre mükellefolur. Çocuğu sebebiyle bir anne de, çocuğu sebebiyle bir baba da zarara sokulmasın. Varise düşen de yine aynı borçtur. Eğer ana ve baba birbirleriyle istişare edip, her ikisinin de rızasıyla çocuğu memeden ayırmak isterlerse kendilerine bir günah yoktur. Eğer çocuklarınızı başkalarına emzirtmek isterseniz vereceğinizi güzel güzel verdikten sonra bunda da size bir günah yoktur. Bununla beraber Allah'tan korkun ve bilin ki, Allah yaptıklarınızı görür.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Emzirmeyi tamamlatmak isteyen (babalar) için (kendilerinden boşanmış) anneler çocuklarını iki tam yıl emzirirler. Onların uygun bir şekilde beslenmesi ve giyimi babaya aittir. Hiçbir can (insan), gücünün dışında (bir şeyle) sorumlu tutulmaz. Hiçbir anne çocuğu sebebiyle, hiçbir baba da çocuğu sebebiyle zarara uğratılmamalıdır. (Baba ölürse) onun benzeri (nafaka temini) mirasçı üzerine yükümlülüktür. Onlar (anne ve baba) karşılıklı anlaşarak ve birbirleriyle görüşerek (çocuğu iki yıldan önce sütten) ayırmak isterlerse kendilerine herhangi bir vebal yoktur. Çocuklarınızı (süt anneye) emzirtmek istediğiniz takdirde, süt anneye vermekte olduğunuzu (ücreti) uygun bir şekilde teslim etmenizde size vebal yoktur. Allah’a karşı takvâlı (duyarlı) olun! Bilin ki şüphesiz Allah yapmakta olduklarınızı görendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Mothers shall suckle their children for two whole years; (that is) for those who wish to complete the suckling. The duty of feeding and clothing nursing mothers in a seemly manner is upon the father of the child. No-one should be charged beyond his capacity. A mother should not be made to suffer because of her child, nor should he to whom the child is born (be made to suffer) because of his child. And on the (father's) heir is incumbent the like of that (which was incumbent on the father). If they desire to wean the child by mutual consent and (after) consultation, it is no sin for them; and if ye wish to give your children out to nurse, it is no sin for you, provide that ye pay what is due from you in kindness. Observe your duty to Allah, and know that Allah is Seer of what ye do.

M. Pickthall · EN · public-domain