← Surah 42

42:48

فَإِنْ أَعْرَضُوا۟ فَمَآ أَرْسَلْنَـٰكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا ۖ إِنْ عَلَيْكَ إِلَّا ٱلْبَلَـٰغُ ۗ وَإِنَّآ إِذَآ أَذَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ مِنَّا رَحْمَةً فَرِحَ بِهَا ۖ وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌۢ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ فَإِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ كَفُورٌ

Word by word

فَإِنْ
Then if
Preposition
أَعْرَضُوا۟
they turn away
Verb
Root: عرض
فَمَآ
then not
Preposition
أَرْسَلْنَٰكَ
We have sent you
Verb
Root: رسل
عَلَيْهِمْ
over them
Preposition
حَفِيظًا
(as) a guardian
Noun
Root: حفظ
إِنْ
Not
Preposition
عَلَيْكَ
(is) on you
Preposition
إِلَّا
except
Preposition
ٱلْبَلَٰغُ
the conveyance
Noun
Root: بلغ
وَإِنَّآ
And indeed
Preposition
إِذَآ
when
Noun
أَذَقْنَا
We cause to taste
Verb
Root: ذوق
ٱلْإِنسَٰنَ
[the] man
Noun
Root: أنس
مِنَّا
from Us
Preposition
رَحْمَةً
Mercy
Noun
Root: رحم
فَرِحَ
he rejoices
Verb
Root: فرح
بِهَا
in it
Preposition
وَإِن
But if
Preposition
تُصِبْهُمْ
befalls them
Verb
Root: صوب
سَيِّئَةٌۢ
evil
Noun
Root: سوأ
بِمَا
for what
Preposition
قَدَّمَتْ
have sent forth
Verb
Root: قدم
أَيْدِيهِمْ
their hands
Noun
Root: يدي
فَإِنَّ
then indeed
Preposition
ٱلْإِنسَٰنَ
[the] man
Noun
Root: أنس
كَفُورٌ
(is) ungrateful
Noun
Root: كفر

Translation

If then they run away, We have not sent thee as a guard over them. Thy duty is but to convey (the Message). And truly, when We give man a taste of a Mercy from Ourselves, he doth exult thereat, but when some ill happens to him, on account of the deeds which his hands have sent forth, truly then is man ungrateful!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ey Muhammed! Eğer onlar yüz çevirirlerse bilsinler ki, biz seni onların üzerine bir bekçi olarak göndermedik. Sana düşen sadece tebliğdir. Gerçekten biz insana tarafımızdan bir rahmet tattırırsak ona sevinir, ama elleriyle yaptıkları yüzünden kendilerine bir kötülük isabet ederse, o zaman görürsün ki insan çok nankördür.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Yüz çevirirlerse, biz seni onların üzerine bekçi olarak göndermedik. Sana düşen (görev), sadece tebliğdir. Biz insana katımızdan bir rahmet (bolluk) tattırdığımız zaman ona sevinir. Elleriyle yaptıkları yüzünden başlarına bir kötülük gelirse, şüphesiz ki insan çok nankördür!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

But if they are averse, We have not sent thee as a warder over them. Thine is only to convey (the message). And lo! when We cause man to taste of mercy from Us he exulteth therefor. And if some evil striketh them because of that which their own hands have sent before, then lo! man is an ingrate.

M. Pickthall · EN · public-domain