← السورة 4

4:92

وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ أَن يَقْتُلَ مُؤْمِنًا إِلَّا خَطَـًٔا ۚ وَمَن قَتَلَ مُؤْمِنًا خَطَـًٔا فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ وَدِيَةٌ مُّسَلَّمَةٌ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦٓ إِلَّآ أَن يَصَّدَّقُوا۟ ۚ فَإِن كَانَ مِن قَوْمٍ عَدُوٍّ لَّكُمْ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ ۖ وَإِن كَانَ مِن قَوْمٍۭ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُم مِّيثَـٰقٌ فَدِيَةٌ مُّسَلَّمَةٌ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ وَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ ۖ فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ تَوْبَةً مِّنَ ٱللَّهِ ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا

كلمة بكلمة

وَمَا
And not
حرف جر
كَانَ
is
فعل
الجذر: كون
لِمُؤْمِنٍ
for a believer
اسم
الجذر: أمن
أَن
that
حرف جر
يَقْتُلَ
he kills
فعل
الجذر: قتل
مُؤْمِنًا
a believer
اسم
الجذر: أمن
إِلَّا
except
حرف جر
خَطَـًٔا
(by) mistake
اسم
الجذر: خطأ
وَمَن
And whoever
حرف جر
قَتَلَ
killed
فعل
الجذر: قتل
مُؤْمِنًا
a believer
اسم
الجذر: أمن
خَطَـًٔا
(by) mistake
اسم
الجذر: خطأ
فَتَحْرِيرُ
then freeing
اسم
الجذر: حرر
رَقَبَةٍ
(of) a slave
اسم
الجذر: رقب
مُّؤْمِنَةٍ
believing
اسم
الجذر: أمن
وَدِيَةٌ
and blood money
اسم
الجذر: ودي
مُّسَلَّمَةٌ
(is to be) paid
اسم
الجذر: سلم
إِلَىٰٓ
to
حرف جر
أَهْلِهِۦٓ
his family
اسم
الجذر: أهل
إِلَّآ
unless
حرف جر
أَن
that
حرف جر
يَصَّدَّقُوا۟
they remit (as) charity
فعل
الجذر: صدق
فَإِن
But if
حرف جر
كَانَ
(he) was
فعل
الجذر: كون
مِن
from
حرف جر
قَوْمٍ
a people
اسم
الجذر: قوم
عَدُوٍّ
hostile
اسم
الجذر: عدو
لَّكُمْ
to you
حرف جر
وَهُوَ
and he was
حرف جر
مُؤْمِنٌ
a believer
اسم
الجذر: أمن
فَتَحْرِيرُ
then freeing
اسم
الجذر: حرر
رَقَبَةٍ
(of) a believing slave
اسم
الجذر: رقب
مُّؤْمِنَةٍ
believing
اسم
الجذر: أمن
وَإِن
And if
حرف جر
كَانَ
(he) was
فعل
الجذر: كون
مِن
from
حرف جر
قَوْمٍۭ
a people
اسم
الجذر: قوم
بَيْنَكُمْ
between you
اسم
الجذر: بين
وَبَيْنَهُم
and between them
اسم
الجذر: بين
مِّيثَٰقٌ
(is) a treaty
اسم
الجذر: وثق
فَدِيَةٌ
then blood money
اسم
الجذر: ودي
مُّسَلَّمَةٌ
(is to be) paid
اسم
الجذر: سلم
إِلَىٰٓ
to
حرف جر
أَهْلِهِۦ
his family
اسم
الجذر: أهل
وَتَحْرِيرُ
and freeing
اسم
الجذر: حرر
رَقَبَةٍ
(of) a slave
اسم
الجذر: رقب
مُّؤْمِنَةٍ
believing
اسم
الجذر: أمن
فَمَن
And whoever
حرف جر
لَّمْ
(does) not
حرف جر
يَجِدْ
find
فعل
الجذر: وجد
فَصِيَامُ
then fasting
اسم
الجذر: صوم
شَهْرَيْنِ
(for) two months
اسم
الجذر: شهر
مُتَتَابِعَيْنِ
consecutively
اسم
الجذر: تبع
تَوْبَةً
(seeking) repentance
اسم
الجذر: توب
مِّنَ
from
حرف جر
ٱللَّهِ
Allah
اسم
الجذر: أله
وَكَانَ
and is
فعل
الجذر: كون
ٱللَّهُ
Allah
اسم
الجذر: أله
عَلِيمًا
All-Knowing
اسم
الجذر: علم
حَكِيمًا
All-Wise
اسم
الجذر: حكم

الترجمة

Never should a believer kill a believer; but (If it so happens) by mistake, (Compensation is due): If one (so) kills a believer, it is ordained that he should free a believing slave, and pay compensation to the deceased's family, unless they remit it freely. If the deceased belonged to a people at war with you, and he was a believer, the freeing of a believing slave (Is enough). If he belonged to a people with whom ye have treaty of Mutual alliance, compensation should be paid to his family, and a believing slave be freed. For those who find this beyond their means, (is prescribed) a fast for two months running: by way of repentance to Allah: for Allah hath all knowledge and all wisdom.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Hata dışında bir mümin, diğer bir mümini öldüremez. Ve kim bir mümini yanlışlıkla öldürürse, mümin bir köle azad etmesi ve ölenin ailesine (varislerine) teslim edilecek bir diyet vermesi gerekir. Ancak ölünün ailesinin bağışlaması müstesnadır. Eğer öldürülen, mümin olmakla beraber size düşman bir kavimden ise, o zaman, öldürenin bir köle azad etmesi gerekir. Eğer öldürülen sizinle aralarında antlaşma olan bir kavimden ise, öldürenin, ölenin ailesine diyet vermesi ve mümin bir köle azad etmesi gerekir. Bunlara gücü yetmeyenin de Allah tarafından tevbesinin kabulü için arka arkaya iki ay oruç tutması gerekir. Allah, Alimdir (her şeyi bilendir), Hakimdir (hüküm ve hikmet sahibidir).

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Hata (kaza) ile olması dışında, bir müminin bir mümini öldürmeye hakkı olamaz. Hata ile bir mümini öldüren kimsenin, mümin bir köleyi özgürlüğüne kavuşturması ve (ölenin) ailesine teslim edilecek bir diyet vermesi gereklidir. Ancak (ölünün ailesinin o diyeti) bağışlaması başka. (Hata ile öldürülen kişi) mümin olduğu hâlde, düşmanınız olan bir toplumdan ise mümin bir köleyi özgürlüğüne kavuşturması gerekir. (Hata ile öldürülen kişi) kendileriyle aranızda antlaşma bulunan bir toplumdan ise ailesine teslim edilecek bir diyet ve bir mümin köleyi özgürlüğüne kavuşturması gerekir. (Bunları) bulamayan kimsenin, Allah tarafından tevbesi(nin kabulü) olarak iki ay peş peşe oruç tutması (gerekli)dir. Allah bilendir, doğru hüküm verendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

It is not for a believer to kill a believer unless (it be) by mistake. He who hath killed a believer by mistake must set free a believing slave, and pay the blood-money to the family of the slain, unless they remit it as a charity. If he (the victim) be of a people hostile unto you, and he is a believer, then (the penance is) to set free a believing slave. And if he cometh of a folk between whom and you there is a covenant, then the blood-money must be paid unto his folk and (also) a believing slave must be set free. And whoso hath not the wherewithal must fast two consecutive months. A penance from Allah. Allah is Knower, Wise.

M. Pickthall · EN · public-domain